DictionaryForumContacts

Subject: ОФФ - скороговорки для технического последовательного
Господа, а давайте создадим раздел скороговорок для специализированного устного перевода (технического, юридического, медицинского и проч.). Вот у меня уже одна есть:

"Пробоотборные трубопроводы производятся для отбора проб из труб, прошедших проникающий и профилометрический контроль".

Кто следующий?

 Kate-I

link 18.05.2006 7:53 
Янко, LOL!! ))

 PicaPica

link 18.05.2006 7:55 
"Гомоморфный образ группы изоморфен фактор-группе по ядру гомоморфизма"

 essie

link 18.05.2006 8:01 
Maori tongue twister
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu

Name of a hill (300 m) in the neighbourhood of Waipukurau, Central Hawke’s Bay, North Island, New Zealand

Essie, а вот в районе этой, гкхмм, возвышенности никаких трубопроводов прокладывать не собираются?
...ВО-ВО, И НЕ НАДО!!! :-))

 essie

link 18.05.2006 8:10 
LOL!

 Dimking

link 18.05.2006 8:15 
Если проложат, то слово будет как раз длиной с трубопровод. :-)

Полисинтетические языки - это круто. (и пробел нажимать не надо :-))

 essie

link 18.05.2006 8:16 
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu is the Maori ( language) placename on an otherwise unremarkable hill which is 305 metres high, close to Porangahau, south of Waipukurau in southern Hawke's Bay, New Zealand. The placename is often shortened to Taumata by the locals for ease of conversation.
The placename on the sign that marks this hill is spelt as Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu which roughly translates into English as The brow [or summit] of the hill [or place], where Tamatea, the man with the big knees, who slid [down], climbed [up] and swallowed mountains, [to travel the land], [who is] known as the Land Eater, played [on] his [nose] flute to his loved one. At 85 letters, it is one of the longest placenames in the world. There are several alternative translations and variants in spelling.

 Friendly

link 18.05.2006 8:57 
Редактировала раз книжку (на русском) с уймой географических названий. Одно запомнила просто из принципа: Анна-Эмээсхин-Кюрюе-Элерэ. А? Три дефиса, пять Э оборотных! Это на Чукотке. Спросила у автора: а это что означает, "Местогдестарыйчукчапоймалбелогохариуса"? Автор не знал, но ржал вместе со мной.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo