Subject: субъектный состав Please, help to translate.Phrase is used in the following sentence: так как же все- таки перевести "субъектный состав правоотношений" (into Eng) Большое спасибо! |
|
link 16.05.2006 10:58 |
дайте полностью предложение, контекст до конца не ясен |
И здесь посмотрите: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=24561&L1=1&L2=2&SearchString=субъектный состав&MessageNumber=24561 |
You need to be logged in to post in the forum |