Subject: доктор наук книговедения Дорогие, помогите,пожалуйста!!!знаю, тема избитая, но ведь никак не понять как же все таки следует переводить ученую степень доктор наук??? у меня в частности проблема с переводом таких степеней - "доктор энциклопедических наук" и "доктор НАУК кникоговедения" обе степени - в дипломах о присвоениии степени, т.е. такому-то присвоена степень ... подходит ли для доктора книговедения - Doctor of Library Scince ??? или Doctor of Bibliology? хотелось бы узнать разные мнения. поскольку совсем запуталась. Большое спасибо. |
может быть, я игнорамус, но в первый раз о таких степенях слышу - уж не липа это какая? |
К сожалению, даже гуглю такие звания незнакомы. Могу посоветовать: Doctor of Science (bibliology) Doctor of Science (encyclopaedia) Последний, видимо, энциклопедии составляет? Или он "энциклопедист"?Посмотрите на сайте ВАКа по каким дисциплинам присваивают докторские степени. |
|
link 16.05.2006 10:50 |
а где такие выдают/продают? я хочу быть доктором энциклопедических наук! |
|
link 16.05.2006 10:56 |
Книговедение не может относиться к бухгалтерскому учету/архивам? Если нет, тогда как у 10-4 - нормальный вариант. Щютка юмора: Encyclopedeatrician (энциклопедиатр). |
Интересно, но факт :) Книговедение, как научная специальность, есть - http://db.informika.ru/cgi-bin/vak/q3.plx?substr=книговедение ВАК пишет следующее: http://vak.ed.gov.ru/norm_doc/187/ А вот с энциклопедистами запара - нет такого в номенклатурной специализации |
дааа! вот и я говорю, что это за степени такие??? стыдно конечно было признаться, но я всего один университет закончила, и не слашала о такой невидали никогда. попросила клиента объяснить, что эти люди изучают, принял умную позу, сказал много академических слов и ни одного по теме((( с заключением, вроде - не пытайтесь в это вникнуть.. сказал, книговедение, библиотековедение и литературоведение и просто книги ооочень отличаюся между собой, а чем ...не объяснимо видимо надо быть "доктором энциклопедических наук", чтоб подняться до высот понимания речей такого рода.. спасибо 10-4, я как раз воспользовалась таким вариантом)) ах, да, "доктор" еще предложил собрать "совет" (видимо из "докторов переводческих наук") и все таки решить, как же ППРАВИЛЬНО передать настоящие степени!!! Огромное спасибо всем за такие быстрые отклики!! очень приятно)) |
You need to be logged in to post in the forum |