Subject: graded salience theory Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
...graded salience hypothesis (GSH) which assumes the priority of salient meaning (e.g., most conventional, familiar, and frequent) over literal meaning in language processing (Giora 1997; 2003) |
спасибо большое, как по Вашему может звучать вариант перевода, гипотеза о нарастающей значимости? или может быть уже есть принятый в лингвистике вариант? |
ИМХО: согласно метафорической (символической) теории языка, символические (то есть, закодированные) значения слов или выражений... |
именно "символические" значения слов? а не основные(т.е. те, которые первыми приходят на ум, которые чаще всего встречаются)? |
You need to be logged in to post in the forum |