Subject: Экономика и финансы fin. Господа, помогите перевести, пожалуйста.Летом 2004 года из-за избыточной стерилизации средств в Стабфонде началось сокращение денежного предложения в номинальном выражении. Поскольку спрос на наличные деньги продолжал расширяться, вся нагрузка легла на банковскую систему. Возникла паника приведшая в июле к оттоку вкладов. В этих условиях Банку России пришлось в два раза снизить нормативы обязательных резервов с 7% до 3,5%. |
In summer 2004 decrease of money supply in nominal terms began in the stabilization fund due to the excess sterilization of funds. As far as demand for cash money was expanding the banking system beared all the burden. The resulting panic was the cause of the outflow of funds. In this situation the Russian Central Bank had to cut the legal reserve requirement from 7 to 3.5 per cent. |
**beared** ?? :-) |
ну да, натурально, beared. медведила, значить |
As far as ? legal reserve ? decrease ...began? |
ага :-) "Bear Necessities, I say, Лопух, не добивайте ее - она уже все поняла. "Поздно было. Болела я, болела" (с) :-))) |
Стебаться может каждый! :-) А помочь? |
Оленька, да Вы на них не обижайтесь. Они просто в других областях специалисты и, как сами себя называют, "уважаемые в узких кругах теоретики". В данном случае их, наверное, слово "стерилизация" напугало, хотя я бы говорила о более радикальных мерах. :-) Все дальнейшее ИМХО: избыточной стерилизации средств - excessive earmarking (of unappropriated revenue surpluses) The continuously growing demand for cash has moved the burden to/has placed the burden of managing/regulating/covering such cash deficits on the banking system/banks, which triggered mass panic resulting in exodus of depositors from banks/panic among depositors and withdrawal of deposits (или ваще свернуть все это до ... on the banking system resulting in/triggering panic withdrawal of deposits from banks). обязательные резервы - statutory reserves |
Да я не обижаюсь, бо сама люблю постебаться. Тока вот необходимость внятно изложить вышеперечисленное на аглицкой мове от стеба не проходит. :-) Спасибо, что зашли, я очень вас ждала. А не подскажете еще "выброс ликвидности в экономику"? Это типа тоже одно из последствий вышеперечисленного. unloading of liquidity - не пойдет (*не бросайтесь тапками, я совета спрашиваю* :-)) |
А дайте в контексте. |
Летом 2004 года из-за избыточной стерилизации средств в Стабфонде началось сокращение денежного предложения в номинальном выражении (август к февралю – на 9%). Поскольку спрос на наличные деньги продолжал расширяться (за этот период на 11%), вся нагрузка легла на банковскую систему. Возникла паника приведшая в июле к оттоку вкладов. В этих условиях Банку России пришлось в два раза снизить нормативы обязательных резервов с 7% до 3,5%. После чего в четвертом квартале произошел беспрецедентный выброс ликвидности в экономику (денежная база возросла на 30,2%), что повлияло на инфляцию в первом полугодии 2005 года. То есть эффект оказался обратным. |
IMHO, injection/pumping |
of liquidity? Спасибо большущее!!! |
Ну да, или в зависимости от того, как Вы будете строить фразу pumping (up) liquidity, injecting (extra) liquidity into... |
2 V,d., lopuh Ребята, я это переводил в 4 часа утра. как вы можете заметить, так что действительно слегка ошибся. Но, надеюсь, все-таки помог человеку. А ваших вариантов что-то не видно, крутые вы мои. |
даже в 4 часа утра стыдно писать *beared |
я бы токо перевернул, следал глаголом эту самую инъекцию :) типа a huge amount of liquidity was injected into the ... economy |
You need to be logged in to post in the forum |