DictionaryForumContacts

 Shakira

link 12.05.2006 16:39 
Subject: Heeelp .........
Тема сообщения: HELP! техника
Пипл, пож-ста, помогите, хто разбирается в этих страшных названиях!
Контекст отсутствует, перевожу упаковочный лист, где просто перечислены следующие наименования:
автомат для зачистки углов на три фрезы
трехшпиндельный автоматический станок для фрезеровки водоотводящих каналов
копировально-фрезернный и трехшпиндельный станок
станок для фрезерования торцов импоста
автоматическая усорезная пила
метрическая система
двойная усорезная пила
пила для резки штапика
рольганг к AD 1050

вот ........ спасибо, если хотя бы несколько из этих .... наименований ...

 Lidi

link 12.05.2006 17:03 
Reverse order

Suggest:

table (of rolling mill)
beveling plane saw
double-sided whisker cutting saw
metric system
automatic whisker cutting saw
machine for milling impost butt ends
profile milling and three spindle machine
three spindle automatic machine for milling drainage channels
automated three-cutters milling machine for grinding angles

 ranlin

link 12.05.2006 18:28 
Только вот вряд ли в английских названиях есть for. Не встречал. Все решается порядком расположения слов.
Например, так, оставляя почти те же термины(первые два устройства из русского списка):

automated three-cutters angles grinding machine
three-spindle automatic drainage channels milling machine

 Shakira

link 15.05.2006 8:09 
Спасибо, очень помогли!
Ranlin: согласна насчет расположения слов, но все-таки иногда получается слишком большое нагромождение слов? поэтому, чтобы народ не запутался в том, какое слово является определением для какого, я выбрала вариант с for для упаковочного листа...
а вообще я повесила тему в надежде, что кто-нить знает точные термины, чтобы не "составлять" их из десяти слов)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo