Subject: Разносторонний характер. КонтекстВ целом отношения между компанией А и компанией Б носят стабильный деловой характер. Возникающие в процессе сотрудничества вопросы решаются в рабочем порядке. Сотрудничество компании А с компанией Ю осуществляется с 1993 года и носит разносторонний характер. Мой перевод Помогите плз сделать красоту! :)) Юля |
is diversified is multilateral has many aspects ..... |
consider: multi-faceted cooperation Company A has maintained multi-faceted cooperation/interface with Company B since 1993. |
я за "diversified" Юля, " is many-sides" - фтопку. |
Спасибо. :)) Вы такие хорошие. |
I hate to be a spoilsport but.. "settled in working order" doesn't make much sense I'm afraid. P.S. |
"In general, the intercourse between A and B can be characterised as stable business. All cooperation problems are resolved during normal activities/on a routine basis". ...and then that of Triplet: "multi-faceted interface" (sounds good, you know ) :) |
|
link 12.05.2006 6:44 |
не стал бы использовать intercourse, ибо оно имеет и негативный характер, какой, думаю народ знает |
well50stress, ну почему же? Очень даже позитивный. :-)) |
intercourse не надо, лутче alignment, модное сейчас словечко об отношениях компаний :-) |
Совет: уходите от кондового подстрочника и буквализмов. Например, ***носит разносторонний характер*** - |
You need to be logged in to post in the forum |