Subject: "Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Леннон" "Английский бы выучил только за то, что им разговаривал Леннон" Нашел это замечательное изречение: http://abcdef.ru/modules.php?name=Surveys&op=results&pollID=4&mode=&order=&thold=Помогите пожалуйста перевести на английский |
|
link 9.05.2006 13:36 |
Выражение-то, мообыть, и замечательное, но аллюзию-то Вы куда деть хотите? Или она у Вас уже потерялась? В общем, попробуйте "ритмической прозой". |
|
link 9.05.2006 13:52 |
Ну, не знаю, ну, хотя бы так: O, English Language! I would learn it / you Just because John Lennon spoke it/you |
Саша, а помните? : Джон Ленин Партия - наш рулевой. :-) |
John Lennon made me thinking of starting learning Eng. |
Сусличек... :-) ну три герундия,... ну... же ж ... |
I could learn Russian because Lenin spoke it. |
V был виноват. исправлюсь(с) |
I could learn Russian because V uses it. |
причем что харАктерно, Сусличек, исправляться придется не только с герундиями :-)) **made me thinking ** - тоже антиграмматично :-)) Простите, зверунчик... |
окей, Vы меня простите |
Кстати, припоминается, что есть и начало: Да будь я и чукча преклонных годов, и то без унынья и лени .... |
|
link 9.05.2006 20:25 |
И кто здесь что против нас имеет??? :) |
I would study/learn English just only because Lennon spoke it |
Я ржал! Вызывает интерес, кому пришло в голову столь мудрое изречение? Нашли выдающуюся фигуру, Ленона! :) |
Не, Аристарх, не прав. По крайней мере это изречение ничуть не хуже, чем оригинал про Ленина. И в общем-то, Леннон - достаточно выдающаяся фигура. Я знаю людей, которые проявили усердие в изучении английского, только чтобы понимать рок-музыкантов. |
|
link 9.05.2006 21:11 |
V Еще из той же исторической эпохи - станция метро "Дискотека имени Леннона"... 2 Victor_G |
I would learn English if only because Lennon spoke it. Это про меня. Annaa права. |
|
link 10.05.2006 4:02 |
operator, pretty close, however BUT will do better here, like so: I would learn English but only because Lennon spoke it just my 2c |
Анна, про Ленина с Вами полностью согласен. Просто ППСК. Тоже нашли кого в пример ставить! Если бы это был Тургенев, Пушкин, Толстой, Некрасов, например, всё было бы логично. А так!?А насчёт Леннона , наверное,фо хум хау, как грится :)Просто, лично для меня это далеко не эталон английской речи :) |
Аристарх, ну так речь не про эталоны, а про стимулы к изучению. У меня был такой случай. Дали мне третий класс, который после предыдущей училки вообще не воспринимал предмет. Мне было ничего не сделать - 11 совершенно оторванных пацанов и 4 девочки, которые боялись слово сказать. И довольно долго я воевала только за то, чтобы они просто положительно относились к языку. А потом мне помогли Prodigy (помните, были такие совершенно безобразные панки, где через слово был мат). Эти юные хулиганы подошли ко мне с просьбой перевести какие-то названия песен. Я засмущалась слегка, потом решила "Какого черта" и объяснила детям, что там к чему. На следующий урок они пришли со сделанным домашним заданием, и далее двоек я им больше не ставила. Один к концу году дотянулся даже до "4" (натянутой, конечно, но он так старался). Понимаете, дети поняли, что английский язык - тоже язык, на нем тоже можно общаться. Так что они английский решили выучить только за то, что на нем матерились Prodigy. Тоже стимул, и тоже сработал. |
Annaa, и как Вы им про маты объяснили, чисто практически интересно :) |
|
link 10.05.2006 10:10 |
Да, Аристарх, зря ты так :) Я лично знаю несколько человек, для которых Битлы и Леннон, в частности, стали как раз тем самым стимулом для изучения английского. Мощнейшим стимулом. Битлы это наше всё :) |
Согласен с переводилкой - The Beatles 4ever |
Pupil: ну как объяснила, как объяснила? Сама не материлась, но они догадались, поскольку их словарный запас в этой области значительно превосходил мой уже в том розовом возрасте ;-))) |
"if only because Lennon spoke it" я бы не стал. I find a tad contrived, just a tiny bit clumsy but only because - имхо просто никак не годится Имхо ляжет или еще лучше, хотя и длинее, есть вариант: |
""for no other reason"" Ага, у V природа заговорила. :-)) Удивительно, как он удержался "except as otherwise" не вписать. :-))) |
"I would study Russian if only because Lenin spoke it." http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/articles/A64003-2004Sep5.html |
ага, а хотите я Вам из не менее российских газет сделаю выборочку не менее кламзи русского языка? :-)) они же явно НАШ вариант переводили, вот и подхалтурили малька... чё парицца-то...:-) Не обижайтесь, оператор, я же сказал, что в принципе согласен - просто джаст Э ТЭД кламзи :-) |
"I would study Russian if only because Lenin spoke it." - абсюрд. какой нафиг "IF"?! |
Дим, посмотри свои первые посты на форуме, когда ты орал "какие на хрен вне пределов контроля сторон форсмажорные.... "... :-) потом же самому стыдно было ну хоть чему-то научился бы, что ли... ну например, пониманию того, что ты не все еще знаешь... нормальное выражение. Опреатор прав совершенно почитай продвинутые грамматики... |
perevodilka Ну что ж я по-твоему, антибитловец какой, что-ли? Просто для меня это стимулом к изучению инглиша вряд ли бы стало. Конечно,это для кого как :) |
У-у-у... память у него какая... (а вообще я орал не всерьез, а просто потому, что захотелось развязно поорать) у нас речь идет о фразе "только потому что на нем (бла-бла) "if only" ?!! С Вами все в порядке? |
you are cute when you are delirious chill out |
Получи бесплатный урок: Ты путаешь первое значит "только если, только в том случае, если" Второе выражение - более редкое, и поэтому тебе неизвестное, означает: Хотя бы потому, что... Примеры: 2. - Why did you suddenly start correcting him in public? Заметь, что if only because синонимично с еще одним выражением = if for no other reason than because. Второе выражение, о чем мы сегодня и говорили с Оператором - еще более крученое. К тому же, оно длиннее, и в устной речи, соответственно, употребляется с бОльшим трудом (да и произносится плохо :-)) Но тем не менее оно очень рафинированное. В вопросе аскера значилось: "просто (=хотя бы) потому, что им разговаривал Л." Ложится именно тут - прекрасно |
"you are cute when you are delirious" А Вы тоже милашка, особенно когда это.. эпитетами.. (поиском найдете - обсуждалось...) Если мне потребуются бесплатные курсы по грамматике, я к Вам обращусь, хотя нет - лучше доплачу и обращусь к нормальному - от педагогов, схативших звездочку, толку мало. Я одного не пойму, чего вы суете редкоиспользуемые разговорные конструкции туда, где можно просто сказать "just because"? (вопрос риторический отвечать не надо, к тому же я предполагаю, что Вы ответите) Да, все стесняюсь спросить: про то, что "timely" не может быть наречием Вы тоже вычитали в своих продвинутых грамматиках? |
Жалко, у меня было немного таких преподов |
Дим, прогугли, и увидешь, что не такое уж оно редкоиспользуемое. |
А что, timely может быть наречием? |
Ари, у меня была одна преподша, профи технического перевода (лет 20 стажа) - да вот беда - звезданутая и ужасно высокомерная была. Опускала всех, особенно девчонок. Я заступался, получал по рогам, она таскала меня даже к ректору. Грызлись насмерть два года. А с другой не менее продвинутой преподшой (которая вела себя со студнями на равных, но гоняла меня нещадно) до сих пор дружим, встречаемся. Знать - это одно. А уметь передать знания - это отдельный талант, дается только избранным. |
Получать – тоже. |
operator, Вы своими изречениями не перестаете меня удивлять. Браво! :-) Дим, а, может, не нужно было грызться, тогда бы и польза была? Это я так... в порядке размышлений. :-) |
Ириш, А каково было от препода выслушивать перлы типа: "Мне кажется, что у Чеботкова нестандартная сексуальная ориентация, потому что его чаще мальчики спрашивают, а не девочки, правда девочки?" Это нормально? (Если интересно, могу рассказать, что прозвучало в ответ, после чего меня затаскали по деканатам) |
Параллели не вижу. :-) |
Ну и что же прозвучало? |
|
link 11.05.2006 22:14 |
IMO if only because не совсем здесь подходит, все-таки. это выражение подразумевает что причина имеет не очень важное значение, типа, ну так и быть, выучу я этот английский, ну хотя бы из-за того что им Леннон говорил, раз другой причины нет. В русском же оригинале, IMO, причина самозначащая, и имеется в виду что человек хочет выучить английский именно из-за того что Леннон говорил на нем |
2 Dimking согласен с оператором :) получать - тоже нужно уметь :) ... а спорить стоит только если абсолютно уверен в своей правоте :) ... а подробные разяснения V (иногда даже черезчур подробные :) |
Ари, Я предложил проверить. :-))) |
If i'd be a Negro as old as can be or a beautiful sexy amazon I'd start learning English and a reason would be that it's mother language of Lennon |
mini me Примите мои аплодисменты. Здорово. Стиль тока на Маршака смахивает... :-) |
Спасибо... :-) Я в литературе не очень секу... На самом деле выражение известное, а стиль я передрал из КВН. У какой-то украинской команды было так: Да будь я хоть негром преклонных годов |
О! Спасибо! Вдруг придется когда переводить "в чуме сидящая чукча": теперь знаю перевод "a beautiful sexy amazon". :-) |
а может стоит не париться и перефразировать? что-то типа L. set an exmaple for me so that i rushed to Bonk;) |
суслик: Кого? Йоко Оно? Да она ж страшненькая, на сколько я помню... Японочки есть в 100 раз лучше. |
И будь я негром преклонных годов Ел баунти я или сниккерс Я б англицкий выучил только за то Что им разговаривал Диккенс :))))) |
"хоть" в первую строчку "и баунти ел я иль сникерс" (: |
и вместо "Я б англицкий" - "Английский я б" :-) |
Ну можно и так. Творчество, оно, не знает границ :))) |
Поэтический уголок. :-) |
"Английский я б" вот это "я б" получает слишком большую нагрузку зачем нам лишние ассоциации %=)) |
Irisha: бе-бе-бе... :-) А попробуйте-ка зарифмовать Chukchi с Lennon :-)) разве что Да.. вот такие у нас крутые чукчи... :-))) |
То есть, конечно, "breathE" |