Subject: госкомимущество Господа переводчики, помогите перевести.Госкомимущество Заранее спасибо |
В Украине это называется - state property fund (т.е. переводится как) |
the State Property Management Committee (GKI) |
НА Украине, а не в Украине |
Спасибо! State Property Management Committee (GKI) - то, что надо! |
ukrainets Гугл: на Украине - 8 900 000 в Украине - 22 400 000 И дело не в Гугле вовсе, на предполагает остров (насколько я помню). Или вы еще скажете, что правильно говорить укрАинский вместо украИнский? :) |
|
link 7.05.2006 11:34 |
как перевести СКАЗКА ПРО БЕЛОГО БЫЧКА ? |
Анатолий Д Если ко мне, то не понял (честно) |
2 All Посмотрел по форуму, возможно заблуждаюсь, кто может объяснить правило (скорей всего исключение, если НА) или подбросить ссылку? |
Горячая пятерка анекдотов “MK” 4. — А как правильнее: на Украину или в Украину? — Правильнее — в Швейцарию. но вообще-то: http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&keyword=&rubrika=&findstr=украины&page=1 |
expat Спасибо за ссылку. Приношу свои извинения всем, кто писал на этой ветке. Был не прав. :) |
You need to be logged in to post in the forum |