DictionaryForumContacts

 tanit

link 7.05.2006 10:02 
Subject: госкомимущество
Господа переводчики, помогите перевести.

Госкомимущество

Заранее спасибо

 lesdn

link 7.05.2006 10:26 
В Украине это называется - state property fund (т.е. переводится как)

 nephew

link 7.05.2006 10:27 
the State Property Management Committee (GKI)

 ukrainets

link 7.05.2006 10:45 
НА Украине, а не в Украине

 tanit

link 7.05.2006 11:03 
Спасибо! State Property Management Committee (GKI) - то, что надо!

 lesdn

link 7.05.2006 11:28 
ukrainets
Гугл:
на Украине - 8 900 000
в Украине - 22 400 000
И дело не в Гугле вовсе, на предполагает остров (насколько я помню).
Или вы еще скажете, что правильно говорить укрАинский вместо украИнский?
:)

 Анатолий Д

link 7.05.2006 11:34 
как перевести СКАЗКА ПРО БЕЛОГО БЫЧКА ?

 lesdn

link 7.05.2006 11:38 
Анатолий Д
Если ко мне, то не понял (честно)

 lesdn

link 7.05.2006 11:46 
2 All
Посмотрел по форуму, возможно заблуждаюсь, кто может объяснить правило (скорей всего исключение, если НА) или подбросить ссылку?

 expat

link 7.05.2006 11:48 
Горячая пятерка анекдотов “MK”
4. — А как правильнее: на Украину или в Украину?
— Правильнее — в Швейцарию.

но вообще-то: http://spravka.gramota.ru/buro.html?action=bytext&keyword=&rubrika=&findstr=украины&page=1

 lesdn

link 7.05.2006 11:53 
expat
Спасибо за ссылку. Приношу свои извинения всем, кто писал на этой ветке. Был не прав.
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL