|
link 6.05.2006 13:51 |
Subject: putting someone in the family through Коллеги, нужна ваша помощь. Очень. Есть у меня такая фраза:'When people say that all this money goes to terrorism, it does. But also goes to putting someone in the family through medical school', he says. Контекст следующий: победить пиратство невозможно только усилиями правоохранительных органов.Причина - это слишком глубоко укоренилось в обществе. Кроме того, для тех кто занимается этим бизнесом следователи и другие представитель правоохранительных органов представляют собой только конкурентов. Вот такой контекст. Как перевести "But also goes to putting someone in the family through medical school"? У меня никаких идей кроме подстрочника: Но деньги идут также на то, чтобы поместить кого-то в семью через медицинский институт. |
может, кого-то из членов семьи запихнуть в мединститут? |
дополнительно к предыдущему оратору: имхо, не только запихнуть, но и проучить весь срок :) |
Кстати, AliceBrown, а Вы к старым (вчерашним) веткам не возвращаетесь? А то мне самой уже интересно, что там за (p)riz/se fight... |
Я понимаю это так: По его словам, правы и те, кто говорит, что все эти деньги идут на спонсирование террористов, и те, кто утверждает что эти же деньги вкладываются для того, чтобы хотя бы кто-то из членов семьи получил образование в медицинском вузе. |
|
link 6.05.2006 14:08 |
to jane doe К сожалению не успеваю, но в данном случае prize fight - поединок профессиональных боксеров. Очень вписалось в контекст. to kinsman Персональное спасибо! А то у меня уже мозги кипят. |
'Money .. goes to putting someone in the family through medical school' Деньги .. идут на обучение кого-то из семьи в медицинском вузе. На "запихнуть" здесь нет ни единого намека. |
You need to be logged in to post in the forum |