|
link 5.05.2006 17:46 |
Subject: И вечный бой, покой нам только сниться! Если я правильно поняла то в этой фразе речь идет о том, что выигран только первый раундWe first we broke down the doors with battering rams, we made arrests, we confiscated CDs - and if it was a rize fight we'd have lost in the first round. Не могу перевести and if it was a rize fight we'd have lost in the first round. |
|
link 5.05.2006 18:01 |
Спасибо! |
А о чем вообще речь? Смысл фразы, имхо, такой: если бы это был(а/о) rize fight, мы бы проиграли в первом же раунде. Что такое rize fight? riSe fight? Все равно не очень понятно, контекст нужен пошире. Намек на rise and fight? - Встать и сражаться снова? Подняться против чего-то? Еще в порядке бреда: может, rise fight - это игра на повышение? :))) КОНТЕКСТ :) |
|
link 5.05.2006 18:41 |
prize fight? |
скорее rise fight |
rise fight не гуглится, а prize fight – отлично |
не правда, в yahoo полно ссылок и потом ze американская орфография. |
Если искать "rise fight" как точную фразу (в кавычках), то Yahoo дает всего около 600 результатов, в большинстве из которых rise вовсе не используется как прилагательное к fight. В то же время, поиск "prize fight" дает 143000 результатов. |
Мне лично нравится prize fight, но смысл - БЕЗ КОНТЕКСТА - оно, по-моему, все равно не проясняет :) |
К аффтару!!! Александр Блок И вечный бой! Покой нам только снится И нет конца! Мелькают версты, кручи... Закат в крови! Из сердца кровь струится! |
You need to be logged in to post in the forum |