|
link 5.05.2006 8:12 |
Subject: технический паспорт на недвижимое имущество Помогите, плиз, перевести. Речь идет о документах, прилагающихся при передаче прав собственности на завод.Заранее спасибо. |
registration certificate of real estate (IMHO) |
а не immovables? |
учитывая, что техпаспорт на квартиру или любое другое недвижимое имущество содержит тех. характеристики объекта, предлагаю варианты перевода: "spec sheet", "specification sheet" or "general data sheet", or "technical data sheet" |
|
link 27.10.2009 16:08 |
свидетельство о регистрации права собственности на недвижимое имущество и технический паспорт - это два разных документа. вариант, предложенный в 11:27, не подойдет. лучше перевести тех. паспорт как "data sheet". недвижимое имущество в значении "объект недвижимости" обычно передается на англ. яз. как "a property, a real property". Вот, что нашлось в сети: |
You need to be logged in to post in the forum |