DictionaryForumContacts

 дв-кол

link 5.05.2006 1:00 
Subject: Дворцы-колодцы…
Заезженная петербургская тема:), поэтому я думаю, м.б., кто-нибудь знает, как их можно назвать по-английски..

Вот в русском оригинале: устремленность в небо дворов-колодцев
Вот как перевели на английский: the sense of aspiration for the skies, без всяких дворцов-колодцев..

Спасибо..

 edel_weiss

link 5.05.2006 3:17 
в гугле вроде как встречается palace well - может прямо так и перевести?

 Дакота

link 5.05.2006 3:30 
Да не дворЦы, а дворы :)

 edel_weiss

link 5.05.2006 3:34 
я вообще-то именно дворЦы нашла:))

 Дакота

link 5.05.2006 5:04 
Щаzzz питерцы проснутся, они все знают про родимый город

 George1

link 5.05.2006 6:35 
попадалось Well-yard, правда в русских по происхождению источниках.

 пардон

link 5.05.2006 9:13 
ДВОРЫ, конечно!! (плохо вижу). Но, кажется, никто так и не проснулся.. вот только я..

 Annaa

link 5.05.2006 9:25 
мне кажется, что невозможно точно придумать английский термин, поскольку well yard или well courtyard будут восприниматься, как дворы, в которых есть колодец

 дв

link 5.05.2006 9:32 
так я не про "придумать".. может быть, кто-то уже "придумал".. вещь-то давнишняя (в смысле историческом и переводческом)..

 дв

link 5.05.2006 10:34 
а, например, “well-like courtyards”?

 nephew

link 5.05.2006 13:30 
pit-like courtyards

 дв

link 5.05.2006 13:44 
на pit-like яху дает три, на well-like - 11, кажется.. так что я пока well-like остановлюсь.

тем не менее, спасибо.. про pit я че-то и не вспомнил:))..

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo