DictionaryForumContacts

 13

link 4.05.2006 9:22 
Subject: signalment of the suspect/perpetrator law
I have no context, just want to know the ACCURATE police term in Russian - is it ПРИМЕТЫ ПОДОЗРЕВАЕМОГО/ПРЕСТУПНИКА or smth else? Possible context could be smth like "there is no adequate signalment of the suspect in the current investigation files"...

 Анатолий Д

link 4.05.2006 10:09 

looks fine, though they would avoid calling them ПРЕСТУПНИК until the court issues its verdict. Suspect=ПОДОЗРЕВАЕМЫЙ

E.g. http://center.rian.ru/print_version.html?nws_id=367495

 V

link 5.05.2006 0:14 
наши менты это называют "(нет) ориентировок (на подозреваемого)"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL