Subject: искуственный забой O&G, oilfield. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:искуственный забой Заранее спасибо |
Вариант МТ не подходит? - искусственный забой ствола скважины - artificial bottomhole |
спасибо большое! |
МТ здесь ошибается. Самого понятия "искусственный забой" в английском языке НЕТ. Но есть понятие соответствующее русскому "глубина искусственного забоя" - plugged back total depth (PBTD). Кроме того, под "искусственным забоем" может пониматься top of fill, top of cement. Для предметного разговора нужен контееееееекст! |
Сдаюсь. Верьте 10-4. |
Верьте! |
You need to be logged in to post in the forum |