DictionaryForumContacts

 DpoH

link 3.05.2006 9:11 
Subject: три человека tech.
Идет список работ и количество необходимых людей. Вот, задумался, как наше слово чел. передать наиболее грамотно - men? persons?

коньтекст:
Составление ген.плана - 3 человека (включая бригадира);
и т.п.

 POGOS

link 3.05.2006 9:17 
V zavisimosti ot rassi mojno honky:))
Persons mne kajetsia luchshe, xota uveren, chto ne budet oshibkoi i men.

 Анатолий Д

link 3.05.2006 9:25 
individuals

a team of three (incl....)

 triplet

link 3.05.2006 9:32 
piggyback on Anatoly's version - a three-member team incl.

 DpoH

link 3.05.2006 9:41 
это конечно замечательно, но, думаю, стоит учитывать специфику нашего русского технического канцелярита. Не будет ли смешно выгялдеть слово team в таком вот контексте:

колическтво - 2 специалиста (включая 1 знающего английский) ;)

 Анатолий Д

link 3.05.2006 9:46 
вам виднее, вариантов много,
Для русского канцелярита и men не так страшно, как для политкорректного AmE.

 D-50

link 3.05.2006 9:51 
individuals or people

 konstmak

link 3.05.2006 9:56 
встречал в американских документах "men"

 POGOS

link 3.05.2006 10:03 
Smelo berite-homo sapiens vse ostalnie varianti uje predlojili:)))))))))

 Victor_G

link 3.05.2006 12:32 
Pl: homines sapientes
:)

 POGOS

link 3.05.2006 15:51 
Nu togda i honky s Pl :)

 Ken GOlovin

link 4.05.2006 2:09 
три человека - 3 personnel, or 3 pax

 Juliza

link 4.05.2006 2:25 
Составление ген.плана - 3 человека (включая бригадира)
General layout work - 3 people (including a foreman)

количество - 2 специалиста (включая 1 знающего английский)
person-quantity - 2 people (including 1 English-speaker)

ИМХО

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL