Subject: три человека tech. Идет список работ и количество необходимых людей. Вот, задумался, как наше слово чел. передать наиболее грамотно - men? persons?коньтекст: |
V zavisimosti ot rassi mojno honky:)) Persons mne kajetsia luchshe, xota uveren, chto ne budet oshibkoi i men. |
|
link 3.05.2006 9:25 |
individuals a team of three (incl....) |
piggyback on Anatoly's version - a three-member team incl. |
это конечно замечательно, но, думаю, стоит учитывать специфику нашего русского технического канцелярита. Не будет ли смешно выгялдеть слово team в таком вот контексте: колическтво - 2 специалиста (включая 1 знающего английский) ;) |
|
link 3.05.2006 9:46 |
вам виднее, вариантов много, Для русского канцелярита и men не так страшно, как для политкорректного AmE. |
individuals or people |
встречал в американских документах "men" |
Smelo berite-homo sapiens vse ostalnie varianti uje predlojili:))))))))) |
Pl: homines sapientes :) |
Nu togda i honky s Pl :) |
|
link 4.05.2006 2:09 |
три человека - 3 personnel, or 3 pax |
Составление ген.плана - 3 человека (включая бригадира) General layout work - 3 people (including a foreman) количество - 2 специалиста (включая 1 знающего английский) ИМХО |
You need to be logged in to post in the forum |