DictionaryForumContacts

 Tatka

link 1.05.2006 21:25 
Subject: pension interest
Пожалуйста, помогите перевести pension interest.
Это какая-то форма собственности, которую истец "приобрел" до женитьбы.

Заранее спасибо

 TT

link 1.05.2006 22:06 
видимо речь идет о пенсионном плане (pension plan), на который начисляется процент, для простоты так и назвали. это скорее не форма собственности, а способ гарантии безбедной старости.

обычно работник производит ежемесячные отчисления на этот план, а работадатель, создав пенсионный фонд, инвестирует эти деньги, прибыль накапливается с процентами, чел-к начинает получает эти деньги достигнув пенсионного возраста. я могу ошибаться в деталях, но схематически это выглядит так.

 Tatka

link 1.05.2006 22:18 
Огромное Вам спасибо, ТТ!

 Juliza

link 2.05.2006 0:01 
pension interest = доход по инвестированию пенсионных накоплений
ИМХО

 _***_

link 2.05.2006 1:02 
tatka
поищите по форуму interest как отношение собственности (interest in property, например) - V, помнится, на эту тему много высказывался. Это именно связано с отношениями собственности, а не доход по инвестициям, как Вам тут наговорили - т.е. человек каким-то образом поучаствовал в каком-то пенсионном плане/фонде (приобрел этот самый interest).
И как всегда вопрос о КОНТЕКСТЕ! Не о разводе ли речь идет? Или брачном контракте? Потому что имущество и "интересы", приобретенные до вступления в брак, при разводе делятся не так, как совместно нажитое имущество.

 Juliza

link 2.05.2006 1:35 
To _***_

Почитайте здесь про Pension Interest Rates
http://www.ustreas.gov/press/releases/js1320.htm

А вот вам еще ссылочка, именно в контексте разводов:
http://www.mg.co.za/articlePage.aspx?articleid=266873&area=/personal_finance/pers_fin_banking/

Обратите внимание:
"For purposes of pension and provident funds, the pension interest is an amount equal to the withdrawal benefit, which would have become payable in terms of the rules of the fund if the member had resigned on the date of the divorce. For purposes of retirement annuity funds, the pension interest is equal to all the contributions plus simple interest at the prescribed rate of interest as at the date of the divorce."

Я тоже подумала, что речь идет о разводе или пренапе.
Однако _***_ глубоко заблуждается насчет того, что здесь означает слово interest.

 _***_

link 2.05.2006 2:16 
Juliza
Насчет "глубоко заблуждается" Вы несколько ...э... погорячились :)
Сдается мне, что Вам не встречалось выражение «interest in smth» - в противном случае Вы не были бы так категоричны :). Даже у аскера возникло ощущение, что это «какая-то форма собственности», тем более, что речь идет о ситуациях до и после заключения брака (доходность инвестиций, как правило, не зависит от семейного положения инвестора).

Поэтому предлагаю как минимум подождать разъяснений аскера.

 V

link 2.05.2006 12:59 
без контекста бесполезно спорить

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo