Subject: there is investment to match. Никак немогу перевесть эту фразу, бесмыслица какая-то получаеся:And everywhere, there is investment to match. |
контекст: фразу до и после. |
До: Growth in container and ro-ro trades are still driving volumes forward. Paper and forest products volumes continue to rocket. Huge volumes of aggregates and steel are imported to meet the needs of the construction and manufacturing industries. The Port’s liquid bulks terminals supply increasing volumes of crude oil, petroleum products and other vital products for the market. После новый абзац. |
Есть пара догадок, но как-то вяленько. Текст вообще о чем? Описывается какой-то порт или что-то поконкретней? |
Про Лондонский порт. Вот я переводил этот абзац: Объемы бумаги и лесоматерьялов продолжают резко повышаться. Огромные объемы агрегатов и стали импортируются для строительных потребностей и обрабатывающей промышленности. Терминалы наливных грузов порта поставляют увеличивающиеся объемы сырой нефти, нефтепродуктов и других жизненно важных для рынка продуктов. А последнюю фразу этого абзаца немогу перевести :) |
У меня два (взаимоисключающих :-) ) варианта: 1) за ростом объемов по каждому направлению стоят (соответствующие) инвестиции (благодаря которым удается справляться с этим ростом/рост возможен) - т.е. инвестиции уже были сделаны; 2) для поддержания такого роста, чтобы порт мог справляться с возрастающими объемами, по каждому направлению требуются адекватные инвестиции - т.е. потребности в инвестициях. А возможно что-то еще. |
You need to be logged in to post in the forum |