|
link 30.04.2006 8:48 |
Subject: to go to bed and pull the covers Есть у меня в тексте такая веселенькая фраза It's enough to make you want to go to bed and pull the covers over your head. Эта фраза стала результатом предыдущих, где говорилось о том, опасно пользоваться поддельными мобильниками, батарейками etc.Смысл этой фразы мне понятен: этого, т.е. того, что было сказано, достаточно чтобы вы захотели укрыться от своих проблем. Но как лучше сформулировать? Именно так, чтобы связать с остальной частью текста. А там речь идет о том, что нужно и в постели быть осторожнее, потому как можете нарваться на поддельные презервативы. Вот такие пироги. |
не *от своих проблем*, а от мира. мир - такое опасное место (если перед этим действительно говорилось, что, допустим, поддельный телефон делает дырку в голове, а батарейки бьют током), что хочется спрятаться в безопасное место - залезть в кровать и укрыться с головой. Но и в собственной постели нельзя расслабляться |
|
link 30.04.2006 10:25 |
Спасибо, направление мысли мне теперь понятно! |
Может, еще с нашей идиомой "Тушите свет!" поиграться? Типа: После всех этих ужасов хочется сказать "Тушите свет!" и спрятаться с головой под одеялом... Just an idea :) |
сорри - под одеялО |
|
link 30.04.2006 16:40 |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |