DictionaryForumContacts

 Lelka

link 29.04.2006 20:47 
Subject: Me try fi get by,
Уважаемые переводчики!

Мне очень интересно как переводится эта загадочная фраза в песни Mataffax:
Big City Life,
Me try fi get by,
Pressure nah ease up no matter how hard me try.

 Дакота

link 29.04.2006 20:56 
:) Homer Simpson: "It doesn't mean anything. It's like Rama-Lama-Ding-Dong or Give Peace a Chance." (c)

 Дакота

link 29.04.2006 21:02 
А если серьезно, то Me = I,
Fi - Another word for 'TO'
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=fi+

Что приводит к более удобоваримому "I try to get by"

 Lelka

link 29.04.2006 21:06 
А что такое nah?

 Дакота

link 29.04.2006 21:07 
Неформальное "нет" - не, не-а

 Дакота

link 29.04.2006 21:11 
...полагаю, в данном контексте "does not"

 Juliza

link 29.04.2006 21:14 
Пытаюсь продвинуться (протиснуться)
ИМХО

 Дакота

link 29.04.2006 21:17 
Нет - пытаюсь кое-как выжить, свести концы с концами, не свихнуться, в этом плане...

 Juliza

link 29.04.2006 21:21 
Pressure nah ease up no matter how hard me try
Как ни стараюсь, напряжение не ослабевает

 Juliza

link 29.04.2006 21:35 
По поводу строчки "And right now Babylon de pon me case" вот одно из объяснений из Гугла:

Babylon is ‘The state, the system, particularly when corrupt or authoritarian. Also the police, as they are the agents of the threat of force that the state derives it’s power from’ (taken from Urban Dictionary)

de pon me case… ‘they are on my case’… i.e. giving me a hard time, giving me trouble…

 Juliza

link 29.04.2006 21:37 
Другими словами, "Вавилон", т.е. полиция у него на хвосте..

 Juliza

link 29.04.2006 21:41 
Вариант перевода всей песни из того же гугла:

жизнь в большом городе.
я едва свожу концы с концами.
но, несмотря на все мои усилия, давление не уменьшается.
жизнь в большом городе.
здесь нет покоя моему сердцу,
и в этот самый миг вавилон поглощает меня.

люди в шоу
выстроились в ряд.
а мы просто напираем.
весело смотреть
на наши усилия.

расслабься на мгновение,
прежде чем пуститься в гонку.

ты не хочешь меня знать?!
будь моим другом.
я научу тебя мудрости.
не будь одиноким
время от времени,
не позволяй системе сломить тебя.

[припев:]
мы скоро закончим свою работу,
каждый из нас, один за другим.
мы всё ещё живём,
словно жизнь ещё существует.

я расслабляюсь на мгновение,
прежде чем пуститься в гонку.

[переход:]
лингвист пересекает моря и океаны.
быть вечным странником – вот, что я для себя выбрал.
я оказываюсь в тюрьме большого города, воздвигнутой по проекту человечества,
спроектированной так, что я аккуратно и незаметно спрятан в углу.
вы увидите меня среди флоры и фауны и трудностей.
на заднем дворе – вот где моё сердце.
и всё же мне трудно уйти из этой жизни в большом городе.

 nephew

link 30.04.2006 9:11 
Babilon - зд. "метрополис", "большой город"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo