Subject: crew weighted units Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:в списке сборов аэропорта, там еще есть цена, сколько аэропорт за это денег взял. crew weighted units-cabin Заранее спасибо |
или сбор за погрузку в разные отсеки. Измеряется в часах работы |
а при чем тут тогда crew? может, дополнительные члены экипажа или что-то в этом роде? у меня тут таблица и написана цена в долларах (около 90) |
Могу предложить вариант "отсеки экипажа", но это очень имхо. |
crew - не экипаж, а бригада рабочих. которые осуществляют погрузку. За это сбор, экипаж не грузит же. Сбор же авиапортный. |
а в кабину тоже грузить могут? |
под кабину. Видел. |
2 pasheviel спасибо, Вы правы, но как-то не сформулировать вес погруженных единиц? |
Хотя глазам своим не доверяю, обманывают. :-) сказать с уверенностью не могу, что прав. |
охохохооо :( а самое классное, что читать это будут специалисты... |
http://www.i-u.ru/biblio/archive/fomichev_mej/08.aspx посмотри и порадуйся: в основном, компании предпочитают хранить в тайне тарифные ставки, так что эквивалент можно придумать самому, специалисты порадуются. |
спасибо Вам большое человеческое!! очень полезная ссылка |
ок |
You need to be logged in to post in the forum |