Subject: ЕСЛИ КТО ЗНАЕТ ПОЛЬСКИЙ ПОМОГИТЕ ПЛИЗ!!! W nawiazaniu do Waszego zapytania z dnia 22.04.2006 r. Biuo Produkcji informuje ze w dniach 18-19 maja 2006 r. w ZG "Piekary" istnieje mozliwose zapoznania sie wraz ze zjazdem na dol:- z caloscia zagadnien zwiazanych z eksploatocja kombajnu chodnikowego typu AM-75 (pierwszy dzien) - z ukladem automatyzacji przenosnikow tasmowych z mikroprocesorowym systemem sluzacym do centralnego sterowania transportem przenosnikowym z powierzchni kopalni (pierwszy dzien) W przypadku zainteresowania prosimy o ostateczne potwierdzenie wizyty. |
W nawiazaniu do Waszego zapytania z dnia 22.04.2006 r. Biuo Produkcji informuje ze w dniach 18-19 maja 2006 r. w ZG "Piekary" - на ваш запрос от 22.04.06 в отношении ... продукции сообщаем вам, что 18-19 мая 2006 ZG "Piekary" имеет возможность .... - ... zwiazanych z eksploatocja kombajnu ... typu AM-75 (pierwszy dzien) в отношении/связанных с эксплуатацией комбайна ... типа АМ-75 (первый день) W przypadku zainteresowania prosimy o ostateczne potwierdzenie wizyty - в случае заинтересованности просим вас подтвердить о вашем приезде. ИМХО |
Это я тоже в принципе это поняла. но мне интересна та часть серединная. плиз кто может помогите! |
Сейчас. |
С сохранением стилистики. Если немного не так с горнопроходческой терминологией, не обессудьте: словарей под рукой нет, и рыть некогда, сам опаздываю. Касательно вашего запроса от 22.04.2006 г. производственный отдел сообщает, что 18-19 мая 2006 г. в ZG "Piekary" имеется возможность ознакомления со спуском вниз: • с общим кругом вопросов, связанных с эксплуатацией проходческого комбайна типа AM-75 (первый день) • с системой автоматизации ленточных конвейеров с микропроцессорной системой, предназначенной для централизованного управления конвейерной транспортировкой с поверхности шахты (первый день) В случае заинтересованности просим окончательно подтвердить прибытие. А на будущее сильно прошу: всегда воспроизводите текст с сохранением всех букв национального алфавита. А то в следующий раз помогать не буду. |
Brains, Может все-тки стоит пойти на милость и вместо "спуска вниз" сделать "с нижеследующим" ? |
Имелся в виду штрек, надо понимать. Но это пущай его аскер решает. |
Brains, Спасибо огромное. В следующий раз, обязательно все полностью с ударениями буду писать.Хотя не было бы этого следующего раза!!! |
А почему? Вы с поляками дело имеете? Может, мне халтурка найдётся? А то забуду скоро язык нафик… :-( |
Brains, упс, врубился. Извините. |
Дело в том, что организуется посещение шахты, первый раз с Польшей дело имею. Кстати, не у кого знакомых в Польше нет, а то нам нужен там переводчик на середину мая, 1-2 дня!!! Посещение близ Катовице, 100 км от Кракова. |
Силен, Brains! Там не про transportation decline говорится - наклонный транспортный съезд/спуск? :)) |
2 вовочкаТам не про transportation decline говорится - наклонный транспортный съезд/спуск?Чёрт его маму знает, это может быть как конвейер, так и транспортёр. И конвейерная дорога тоже. Говорю ж, не проверял, со своим не успеваю, а ещё на поезд вечером!!! |
У меня есть. Зовут ее Зоряна Фанфара, вместе учились. Скажите, что от однокурсника Виталия с Украины. Ul. Mazurska 15/6 Поговорите с ней, может она согласиться, я не общался с ней более полугода. |
Ааа. Ясненько.) |
You need to be logged in to post in the forum |