DictionaryForumContacts

 Funky Camomila

link 26.04.2006 10:04 
Subject: end points med.
всем привет! Смысл понятен, но может, термин есть для этих end points?

Dietary fish intake has been associated with a reduced risk of fatal cardiac end points, but not with nonfatal end points.

 Zajka

link 26.04.2006 12:50 
м.б. "смертельный исход" ?

...уменьшение риска неизлечимых сердечных заболеваний со смертельным исходом

 Maxxicum

link 26.04.2006 13:15 
нет, "end point" - это не смертельный исход.

endpoint - часто переводят "конечная точка" - это статистический термин, означающий параметр, который используется для анализа по окончании клинического исследования.

Чего-то лучшего, чем "конечная точка", я не встречал. Сам перевожу так, ежели кто предложит лучше, буду безумно рад))

 Funky Camomila

link 26.04.2006 13:54 
Отлично, это как раз статистика. Спасибо! Надеюсь , преподавательница по статистике этого вопроса не увидит: как правильно оперировать этим термином, в данном контексте? Риск летального исхода болезни в конечной точке исследования? или как?

 Maxxicum

link 26.04.2006 14:12 
конечные точки смертельного исхода по рискам при кардиологической патологии
vs.
конечные точки, не подразумевающие смертельного исхода

корявенько и громоздко звучит, может кто-то лучше сможет сформулировать, но смысл примерно такой

 Funky Camomila

link 26.04.2006 14:24 
(а в статистике бывает не громоздко?) Огромное спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo