Subject: cash or forward fin. Фрагмент довереноости на управление банковским счетом.The proxy(ies) is/are authorized to buy and sell cash or forward, any cash or forward - ? |
|
link 26.04.2006 5:50 |
НМВ, это либо сделка за "живые деньги" вскоре после ее совершения, либо форвардная. Т.о., я бы сказал "с оплатой в момент совершения сделки или с отсрочкой платежа". Good luck |
Мне кажется, что под cash здесь имеется в виду "обналичить". |
ИМХО: ...совершать покупку и продажу ценных бумаг, драгоценных металлов... на условиях немедленной или форвардной поставки или ... заключать кассовые или форвардные (срочные) сделки купли-продажи с... или ... на условиях немедленной поставки или в рамках/на основании форвардных контрактов не стала бы использовать "с отсрочкой платежа", потому что разрыв во времени распространяется не только на платеж, но и на поставку актива. |
да-а-а-а, "Нимфа разве качество даёт? ..." (с) :-)))) |
|
link 26.04.2006 19:32 |
Ириша, спасибо. |
:-) |
You need to be logged in to post in the forum |