DictionaryForumContacts

 cybird

link 25.04.2006 13:30 
Subject: базовая цена econ.
Добрый день :)

Прошу подсказать, как правильно в приложении к договору поставки указать "базовая цена"?

Заранее благодарю :)

 10-4

link 25.04.2006 13:49 
М.б. baseline?

 cybird

link 25.04.2006 13:54 
я не знаю, заголовки в Приложении такие:

Наименование/Description
Объем закупок в год/Yearly Purchase Amount (шт./pcs)
Базовая цена/Base Rate (USD)

как лучше перевести?

 Faster

link 25.04.2006 14:00 
а в чем проблема? в заголовке все уже дано

Базовая цена - Base rate

 cybird

link 25.04.2006 14:06 
пардон :) это я уже поставила, но есть время подумать, как лучше.

в мультитране это банковский термин.

 Faster

link 25.04.2006 14:11 
понял :)
имхо - нормально, у нас в сметной строительной документации используется

 Levitan

link 25.04.2006 14:13 

Да, "base rate" действительно банковский термин, как и его двоюродный брат "prime rate"

 lоpuh

link 25.04.2006 14:15 
ребята, Вы определитесь, что Вам нужно. Цена - это цена, а ставка - это ставка. rate (ставка) - это, строго говоря, коэффициент

 10-4

link 25.04.2006 14:18 
Baseline Cost (BC). When you put in all your resource data, etc. and you set the baseline for the project, the cost of the project is also set as the baseline cost. The baseline is that set of figures against which you measure your performance and the accuracy of your estimates regarding how long the project and individual tasks will take.

Current Cost (CC)is what you have actually spent plus any remaining cost of work to be performed.

Actual Cost (AC)is what it has cost so far to do the work that has been done. You can use this to measure whether you are doing well or not so well on the project by comparing against the BC.

Remaining Cost (RC)is the amount of dollars you have left to to do the work. I may be over-simplifying but it could be seen as Current Cost - Actual Cost.

 Irisha

link 25.04.2006 14:18 
Определение там есть?

 10-4

link 25.04.2006 14:21 
То, что я дал не относится к закупкам. У вас про price речь.

 ~hobo

link 25.04.2006 14:23 
а как вам вариант "target price"?
по-моему, вполне удобоваримо.

 lоpuh

link 25.04.2006 14:31 
не, target price - совсем из другой оперы.
имхо просто base price

 Julka

link 25.04.2006 14:37 
( исходная стоимость инвестиций, определяющая сумму налога на их продажу ) cost basis - для справки и расширения кругозора

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo