DictionaryForumContacts

 Marusechka

link 24.04.2006 12:41 
Subject: rise USD in new funding busin.
Всем привет!
В рекламно-описательном тексте имеется непонятка, такое вредное предложение.
In October A and B completed a merger and reversed the company into a publicly traded entity, rising over USD 2 million in new funding to begin commercializing the technology.
Речь идет о разработке крутой технологии двумя компаниями.
Для всего что после запятой у меня просто нет слов, точнее есть но нечто невнятное. Помогите плиз!
И еще publicly traded entity - это ОАО здесь? До этого в тексте они просто называются largest shareholders другой компании.
Заранее спасибо!

 Анатолий Д

link 24.04.2006 12:43 
consider: raising

 Yan

link 24.04.2006 12:47 
... с привлечением более 2 млн. долларов США для нового финансирования, чтобы начать коммерциализацию технологии.
publicly traded entity - скорее всего да, это ОАО

 Irisha

link 24.04.2006 12:51 
publicly traded entity - я бы здесь перевела как "... провели публичное размещение акции (объединенной) компании, за счет чего им удалось привлечь..." ИМХО

 Marusechka

link 24.04.2006 13:01 
Спасибо, Yan, очень красиво
Irisha, спасибо так и напишу!

 V

link 24.04.2006 13:24 
Ян ошибается. Хотя и "очень красиво" :-)

Иришу слушайте

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL