DictionaryForumContacts

 hoylulu

link 21.04.2006 20:22 
Subject: шилишпер
Пожалуйста, помогите перевести.

Как перевести на английский (название рыбы) : шилишпер?

Заранее спасибо

 Googler

link 21.04.2006 20:33 
Утро.
Шереспер, он же жерех - asp (Aspias rарах)

 wander_

link 21.04.2006 20:35 

 wander_

link 21.04.2006 20:52 
Только не пойму почему там гайка - bolt :-)

 Googler

link 21.04.2006 20:54 
:)))) Whoever translated Chekhov-расскажите мне после этого, что у америкосов не бывает чайников:- http://infolio.asf.ru/Sprav/Brokgaus/1/1632.htm
Шилишпер, шишнаццать, чаво - allowance на кривоэпию надо было делать или у знающих людей спросить. Ну, хотя бы у... Ли :))

 Googler

link 21.04.2006 20:56 
А вы прикиньте - как писать? "Nut(s)"? А как поймут? Оооооо...

 lоpuh

link 21.04.2006 21:00 
позвольте полюбопытствовать, что значит у...Ли?

 wander_

link 21.04.2006 21:02 
Нет это в оригинале так, например у меня бабушка примерно так говорила - слова типа "баской" "паре" "полато", что-нить говорят :-), у Толстого А.Н. тоже кстати шилишпер - походу старое название. Просто перевод - назвать гайку болтом причем по всему тексту.

 wander_

link 21.04.2006 21:03 
female screw :-)

 Googler

link 21.04.2006 21:05 
(изумленно) Ты что.. не слыхал про Верещагина?
Дожил... (с)

Судья Ли, ака Obiter Dictum

 wander_

link 21.04.2006 21:06 
Кстати англичане переводили - http://www.meirionnydd.force9.co.uk/

 lоpuh

link 21.04.2006 21:10 
а откуда я должен его знать? у нас что, судьи пользуются мировой славой?
посты Obiter Dictum видел, но что это судья Ли в них не написано :)
Он еще и эксперт по рыбам? :)

 Googler

link 21.04.2006 21:12 
Во, вспомнил. В прошлой жизни работал в одном достославном агенстве (... уполномочен закусить). Так вот, был такой заголовок, типично правдинский: "Закручивая гайки..." - кто - понятно, капвласти, естественно, кому - тоже. Ну, и, не мудрствуя лукаво, тогдашние толмачи (а английский тогда учили по Голсуорси и Диккенсу) так и брякнули - Screwing nuts. Без тени улыбки. Апокрифическая история. То ли кого-то вздрючили, то ли обошлось, только как переводили подстрочник, так и переводили.
А кстати, как переведете "Закручивать гайки"? В контексте эпохи?

 nephew

link 21.04.2006 21:13 
мой любимый, но не единственный, ляп из переводов Constance Garnett: Russians drink their tea with little plums :)

 nephew

link 21.04.2006 21:17 
... For companies such as PayPal to turn the screws on potential job candidates...

 Googler

link 21.04.2006 21:19 
>а откуда я должен его знать?
Из постов
>у нас что, судьи пользуются мировой славой?
ЭТОТ - пользуется. Мировой. Будете смеяцца (с) Ли, но это чистая правда.
>посты Obiter Dictum видел, но что это судья Ли в них не написано :)
В них не написано, в других написано (в моих, например).
>Он еще и эксперт по рыбам? :)
А ТО! Несколько лет на сейнере в Тихом ходил до юрфака (он как-то говорил, сколько, я запамятовад). А уж в seafood...

 wander_

link 21.04.2006 21:24 
закручивать гайки , to put/turn the screws on smb. - лингва

 lоpuh

link 21.04.2006 21:24 
смеяцца пожалуй не буду, но миры... они у всех разные...

А! вспомнил, откуда я Вас знаю. Помницца, были тут как-то японские иероглифы и обещание показать кузькину мать бандерлогам. Ну и где она? :)

 nephew

link 21.04.2006 21:25 
а что, шилишпер водится в Тихом океане?

 wander_

link 21.04.2006 21:26 
Да - моря это хорошо, бывал - но горы лучше :-)

 lоpuh

link 21.04.2006 21:28 
одно другому не мешает, wander :) мне кстати, надысь гипс снимают... вот вам и горы :)

 wander_

link 21.04.2006 21:31 
Аккуратней надоть :-) Со мной в горах ну ничего не случалось, а в больничной карте уже три сотрясения мозга, полученные в весьма будничных обстоятельствах, благо ничего пока не ломал :-)

 lоpuh

link 21.04.2006 21:34 
е-мое, кто ж знал, что под снегом камень, доска застряла, я и навернулся... зато какой полет! :))

 wander_

link 21.04.2006 21:41 
Хибины, кавказ или где-нить в альпах?

 lоpuh

link 21.04.2006 21:45 
Ни то, ни другое
http://m51.hotbox.ru/Kola_khibiny.htm

пролетал как-то над ними...
для Альп высота 1200 - вообще несерьезно: на ней даже наверное зимой травка растет, какие тут нафиг лыжи-доски

 Googler

link 21.04.2006 21:48 
Я бы сказал, в свете экстралингвистического контекста, tightening the lid. Впрочем, дело вкуса.

В океане не водится, а вот в Амуре -как раз ШИЛИШпер.Если от китайского фенола или еще от чего не передох... Жаль.

Кузькину мать я не собирался показывать.
Думал, ребята грамотные поддержат, как в прошлом году...
Ну, там... В общем, OD на элегантнейшую, изысканную хокку переложил по случаю 1 апреля одну похабнейшую матерную частушку, какую только на русской свадьбе услышишь. К тому же богохульную. В Страстную субботу такое чего-то не хочется переводить.

Насчет гор... Умный в гору не пойдет (с).

 lоpuh

link 21.04.2006 21:54 
судья... с мировым именем... похабнейшую матерную частушку.... когнитивный диссонанс однако :)

А насчет гор.... спорно...каждому свое... как там было у Высоцкого?
Я в этом году уже два раза успел смотаться, в Италию и Францию... после такого отдыха даже не жалею, что летний отпуск мне в этом году не светит...

 wander_

link 21.04.2006 22:01 
1200 - конечно мало, но к сожалению в этом году там снова люди погибли - двое бордеров из Питера :-( (каждый год гибнут - в марте там много лавин, покатые склоны, хороши как для катания так и для лавин), в горах надо быть аккуратным и осторожным - горы надо уважать.

2 Googler
У каждого свои тараканы в голове :-)

 nephew

link 21.04.2006 22:07 
tightening the lid - это, как мне кажется, ближе к "перекрывать кислород". впрочем, дело вкуса

 lоpuh

link 21.04.2006 22:08 
лавин везде много, и в Альпах тоже, но, в отличие от наших Чегетов (где тоже каждый год гибнут) и Хибин в нормальных местах работают нормальные спасательные службы. У нас после сильного снегопада с утра пораньше спасатели перекрыли все опасные трассы, повзрывали лавины и к 10 утра уже все работало. Мы только видели, как на противоположном склоне также спускали лавины принудительно. ну и предупреждения на каждом шагу: туда не ходи - сюда ходи, а то в снег башка попадет... :)

 Googler

link 21.04.2006 22:14 
Видите ли, lopuh, Ли - уникальнейшее явление во всех отношениях. Я его 12 лет знаю, (из них 7 проработал под его началом), так он меня не перестает удивлять. И он еще многих многим чем удивит, вот как Бог свят:)
Восток - дело тонкое (с).
ОК guys, мне пробежаться пора:)

 lоpuh

link 21.04.2006 22:18 
ну Бог в помощь (куда это он на ночь глядя? ;-))
рад за г-на Ли

ну и мне пора...
всем спокойной ночи

 Yokohama

link 1.05.2006 20:58 
по поводу nuts.
Сам читал в переводе Драйзера - "вагон с болтами и орехами"...
Остальная часть перевода - безупречна.
:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo