DictionaryForumContacts

 nadezdaviktorovna

link 21.04.2006 12:24 
Subject: Компания располагает полным комплектом необходимой для изготовления указанных настилов технической документации и расчетов....
Всем доброго дня!
Давненько к вам за помощью не обращалась.
Подскажите как покрасивее перевести вот это: Компания располагает полным комплектом необходимой для изготовления указанных настилов технической документации и расчетов....
и вот здесь подскажите:поддтверждаем наше согласие на проведение технических переговоров в Вашем офисе
(автор русского текста не я:)

 kinsman

link 21.04.2006 12:53 
The Company has/possesses the whole/entire package of technical documentation and sets of calculations related to manufacture/fabrication of (в зависимости от того, какой настил)
Hereby confirm our agreement to hold technical consultation in our office.

 V

link 21.04.2006 15:56 
a также поконсидерьте
(the whole) range of...

 V

link 21.04.2006 16:35 
better
full range

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo