DictionaryForumContacts

 Nowheregirl

link 21.04.2006 7:21 
Subject: Карточка видеопроката
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: нет контекста. Просто надо узнать, как перевести слово.

Заранее спасибо

 Ken Golovin

link 21.04.2006 7:23 
что такое Карточка видеопроката? это не membership card?

на моей карточке только и написано membership card

 Nowheregirl

link 21.04.2006 7:28 
Мне кажется, membership card - это всякая карточка, не обязательно видеопроката. А есть, интересно, что-нибудь такое про видеопрокат конкретно?

 Ken Golovin

link 21.04.2006 7:31 
на моих 3 карточках разных сетей только и написано membership card

 loner

link 21.04.2006 7:47 
try: video rental(hire)membership/discount card

 Nowheregirl

link 21.04.2006 7:52 
video rental membership card пойдет. Спасибо:)

 Levitan

link 21.04.2006 9:43 

Movie rental membership card (video rental не говорят)

 Скай

link 21.04.2006 10:51 
В гугле
Movie rental - 2.4 миллиона ссылок
video rental - 2.7 миллиона

 kinsman

link 21.04.2006 10:58 
http://www.businesschambers.com/sh.cfm?sq=Video Rental
Levitan, не говорите плз то, о чем не знаете.

 Levitan

link 21.04.2006 13:21 

Kinsman,

плз почитайте мой пост внимательно! Я не про VIDEO пишу (что не говорят) а про VIDEO RENTAL!! Ни от кого еще я не слышал video rental в значении видео проката, что бы там не писал гугл.
Может быть кто-то и говоит video rental, но правильно movie rental.

 Ken Golovin

link 21.04.2006 13:28 
i second, video rentals используется чуть ли не чаще чем movie rentals

 Скай

link 21.04.2006 13:31 
Levitan,
Ссылку кинсмана надо было целиком скопировать.

А в прокате могут быть video, которое movie не является, например записи спортивных матчей и т.п.

 SH2

link 21.04.2006 13:33 
Это называется videorolling cardie, никаких сомнений.

 Levitan

link 21.04.2006 13:43 

Cкай,

В прокате может быть все что угодно, и фильмы и концрты и все что угодно. Однако называется он тем не менее movie rental. Вот я, например, в течение шести лет брал кассеты с Blockbuster movie rental, в котором, по вашей логике, кроме фильмов ничего не должно быть.
Video rental - чаще прокат оборудования.

 Levitan

link 21.04.2006 13:58 

У моих нейтив другз мнения разделились, так что пусть будет и так и так. Бог с ним. Я буду говорить DVD rental, шоб нихто не обижался ;) всем приятных выходных!

 Скай

link 21.04.2006 14:00 
Еще раз:

Movie rental - 2.4 миллиона ссылок
video rental - 2.7 миллиона - это все видеооборудование?

Вполне взаимозаменяемые названия - хоть Кена послушайте.

Video (cassette/disk) rental.

Строго говоря, Movie=motion picture=video
Хотя имхо movie чаще называют только художественные фильмы (даже не мульты и не документалки).

 kinsman

link 21.04.2006 14:07 
Левитан, извините, я наверное, резко ответил. Прошу меня простить.
Вот к примеру статья из Логнмана (см. последнюю строчку):

1 [countable usually singular, uncountable]BF the money that you pay to use a car, television, or other machine over a period of time
car/television/telephone etc rental
The price includes accommodation and car rental.
Video rental is usually £3

 Aiduza

link 21.04.2006 15:10 

 Nowheregirl

link 21.04.2006 21:38 
А вот мои нейтив другз сказали, что это будет: rent-a-movie membership card

 Levitan

link 22.04.2006 11:15 

Да, rent-a-movie/rent-a-film тоже говорят, а также video shop (в англии).
А что касается сassettes и discs, то первое как правило называют tapes, а второе - CD/DVD ...etc (ну...95 из 100 человек)

 Levitan

link 22.04.2006 11:26 
****Хотя имхо movie чаще называют только художественные фильмы (даже не мульты и не документалки)*****

Хорошо, что хотя-бы "имхо" написали

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo