DictionaryForumContacts

 дред

link 20.04.2006 19:33 
Subject: на войне
Это был враг, если ты забыл. Помни, что мы на войне.
Как сказать, мы на войне. In or ON

 TT

link 20.04.2006 19:38 
google дает варианты we are AT war

 lesdn

link 20.04.2006 19:43 
In the war is right here I think
Google also shows On the war (judging be the links "about the war mostly")
At the war is also there, but in collocation with look (mostly)
A very interesting question indeed, probably I'm mistaken

 Juliette

link 20.04.2006 19:47 
AT war

 lesdn

link 20.04.2006 20:00 
Agree
at the war is more frequent
in the war is used less

 Juliette

link 20.04.2006 20:03 
:) the article is not needed:)

 triplet

link 20.04.2006 20:07 
all the way with Juliette
No article + at
2. a state or period of armed hostility or active military operations: The two nations were at war with each other.

 lesdn

link 20.04.2006 20:12 
Ок, буду знать :)
Вот, что с толку сбило:
http://www.google.com.ua/search?q="We+are+at+the+war"&hl=ru&lr=&start=40&sa=N

 Polkadot1

link 20.04.2006 20:38 
Помню, в одной песенке есть что-то вроде: From the distance you look like my friend, even though we're at war From the distance I just cannot comprehend what all this fight is for...Но здесь at war - это не совсем быть на войне, а как бы - быть в состоянии войны...

 Anton Klimenko

link 20.04.2006 21:20 
Я думаю, что писать AT war нельзя, т.к. это именно означает находиться в состоянии войны друг с другом, а не вместе на войне против кого-либо еще.
:)
Remember, we're fighting (in) a war/remember, we're caught up in the war...

Второй вариант не подойдет, если это слова солдата, который сам принимает участие в войне...
:)

 D-50

link 20.04.2006 21:40 
it was enemy/foe if you've forgotten. Remember we are in a war.

 nephew

link 20.04.2006 22:00 
mind you, this is a war - и никаких предлогов :)

 D-50

link 20.04.2006 22:17 
mind you, this is a war = помни, это война. That's not what asker's asking for. I've read loads of book about Nam war and as far as I remember it was going there: we're in a war

 operator

link 20.04.2006 22:21 
It's hair splitting, as far as I can tell. На моё отсутствие абсолютного слуха, "помни, что мы на войне" звучит практически так же, что и "помни, это война".

 nephew

link 20.04.2006 22:25 
вот хороший пример этой разницы: The other night I heard a man say, "While we're in a war . . .," and I said "No, we're not in a war. We're at war, but we'll be in it soon enough."

текст написан в ноябре 2001

 D-50

link 20.04.2006 22:29 
yes, nephew: at and in = entirely different things in terms of context.

you and Anton Klimenko got it right.

 lesdn

link 20.04.2006 22:29 
Ушел повторять артикли :)

 operator

link 20.04.2006 22:32 
nephew, я имел в виду, что Ваш вариант – "this is a war" – не хуже, чем "we are in a war". Я не имел в виду, что это то же самое, что "we are at war".

 nephew

link 20.04.2006 22:35 
да я ж смайлик поставила! я ж прикалываюсь... заодно, раз зашла, ссылку поставлю на текст http://www.opinionjournal.com/columnists/pnoonan/?id=95001441

 operator

link 20.04.2006 23:27 
oops

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo