DictionaryForumContacts

 dron1

link 20.04.2006 19:18 
Subject: POWER SUPPLY-TRANSFORMER CONNECTIONS
Перевод схемы вот этих самых POWER SUPPLY-TRANSFORMER CONNECTIONS (заглавие схемы). Контекст такой: DRAWING, POWER SUPPLY-TRANSFORMER CONNECTIONS. Я так понимаю, что POWER SUPPLY это POWER SUPPLY, а TRANSFORMER CONNECTIONS это соединения трансформатора... или в природе есть такое устройство, как POWER SUPPLY-TRANSFORMER?

и еще:

Voltage control port - порт управления напряжением?
для простоты понимания привожу весь контекст:

Voltage control port

RD 0FEH 11111110B
bit 0 +15 V present
bit 1 - 15 V present
bit 2 +15 VE present
bit 3 - 15 VE present
bit 4 +24 VE present
bit 5 V.BAT present (battery charged)
bit 6 Battery being charged
bit 7 +24 V EV present

как здесь перевести present и Battery being charged + battery charged - заряжаемая батарея или заряженная?

Заранее спасибо.

 зона

link 20.04.2006 19:44 
ИМХО: present - это значит, что указанное напряжение имеется. Пятый бит говорит о том, что на линии питания присутствует напряжение акуумулятора, то есть, что он ЗАРЯЖЕН. Шестой бит говорит об идущей подзарядке аккумулятора, то есть, что есть напряжение на линии генератора или зарядного устройства. Как я понимаю, все это верно в том случае, если этот бит равен единице. Если же какой-то бит равен нулю, то верно отрицательное утверждение, то есть, напряжение отсутствует, не заряжена, не заряжается и т.д.

 baraban

link 20.04.2006 19:47 
ИМХО, выводы трансформатора электропитания.

 Enote

link 20.04.2006 20:02 
сабж - Блок питания - подключение трансформатора или Подключение трансформатора блока питания

 dron1

link 20.04.2006 21:04 
спасибо. а Voltage control port правильный перевод?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo