Subject: SPAC Помогите, пожалуйста, перевести SPAC.Контекст: Все понимаю, но как это по-русски?) |
Поиск на SPV (= special purpose vehicle) сделайте - обсуждалось уже Идея в том, что это "адресно", "целевым спец. назначением" создаваемые юрлица, конкретно под какую-то сделку (обычно с целью либо снижения налоговых рисков, либо ограждения ответственности клиента - например, создание слоёв буферных холдингов - для лучшего прохождения дивидендов и "кэпитал гейнзов" :-) и в целом для развода, скажем, капитала и дохода, чисто холдинговой деятельночти и деятельности опрерационной, чтобы они не смешивались - в режиме, знаете, "мухи должны жить отдельно от котлет, которыми они питаются" (с) и т.п...) |
You need to be logged in to post in the forum |