DictionaryForumContacts

 Dimking

link 20.04.2006 10:53 
Subject: Кто-нить шарит в AutoCAD? - Условные обозначения в чертеже
Не было еще той печали, как переводить огромные строительные чертежи.

Если есть спецы по автоКАДу - прошу вашей помощи, поскольку сам с этой программулиной мало знаком, да и знакомство было мимолетным.. :)

Заголовок "Условные обозначения" в углу чертежа: можно ли его обозвать "Legend"?

"Лист" это "Sheet", правильно?

 Вовочка

link 20.04.2006 10:56 
so far so good

 Dimking

link 20.04.2006 11:00 
вовочка

Вы касательно моих вариантов перевода? Обнадеживает.

Мне желательно совпасть с теми терминами, которые использует сама программа в англ. версии.

 Иван_МК

link 20.04.2006 11:11 
Sheet точно правильно.
Legend, имхо, допустимо, можно попробовать Graphic designations

 Вовочка

link 20.04.2006 11:17 
Передо мной стоит AutoCad mechanical

В левом нижнем углу есть:

Model Layout1 Layout 2

Layout есть лист, я так думаю.

 gulya7

link 20.04.2006 11:19 
Legend или reference marks, как обзывает наш design manager.

 Dimking

link 20.04.2006 11:25 
Иван_МК,
не, не буду пробовать.
тэ-кс...
проекция - это projection?
Разрез это section, правильно?

вовочка,
не, я имею ввиду листы чертежей, а не эти закладочки.
их у меня 58.. :-((

 туманов

link 20.04.2006 11:34 
поход до книжного магазина Жарков Н.В. "Autocad 2004" или "Autocad 2005"
издательство НиТ, Ст.Петерсбург

 Julka

link 20.04.2006 11:39 
lay-out - компоновка - так говорят нашт строители и проектанты
легенда - в правом нижнем углу обычно
разрез - правильно

 Вовочка

link 20.04.2006 11:42 
ничем Вам не угодишь, сами то знаете чо хотите?
:-)

 Rita30

link 20.04.2006 11:57 
2 Julka

У нас Legend -Условные обозначения, но не как не ЛЕГЕНДА

 Dimking

link 20.04.2006 12:01 
вовочка

"сами то знаете чо хотите?"

Да, знаю - пожрать и домой. :-))

 Dimking

link 20.04.2006 12:31 
Внизу в табличке: "Изм." "Кол. уч." -
интересно, кроме тех, кто это написал, кто-нить знает, что это такое?

 Rita30

link 20.04.2006 12:38 
"Изменение" "Количество участков"

 pupil

link 20.04.2006 12:55 
Изм. - Rev.

Проекция = Projection? Сомневаюсь, хотя правильного ответа не знаю ;)

Legend однозначно, sheet тоже.

 Анатолий Д

link 20.04.2006 13:04 
проекция м.б. view

 Dimking

link 20.04.2006 13:05 
Pupil, я так понял - это "revision".
Спасибо.

Еще одна фигня:
"Н.Контр" там же, в таблице - и фамилия. Какой-то начальник контроля? Или хрен его знает.

"Количество участков" - участков чего?

Извините за назойливость.

 Rita30

link 20.04.2006 13:18 
а) в графе «Изм.» - порядковый номер изменения документа;
б) в графе «Кол. уч.» - количество изменяемых участков изображения на данном листе в пределах очередного изменения;
в) в графе «Лист» - на листах, выпущенных вместо замененных, - «Зам.», на листах, добавленных вновь, - «Нов.».

"Н.Контр" -Нормативный контроль

 Анатолий Д

link 20.04.2006 13:19 
Н.Контр - нормоконтроль, проверяет соответствие стандартам и правилам оформления

 pupil

link 20.04.2006 15:26 
Rita30 - спасибо! кое-что из этого давно хотел узнать :)

 Dimking

link 20.04.2006 15:43 
А я тут уже чокнулся... %-]

мне надо все буковки в разрезах заменить на латиницу, а их на каждом чертеже по полсотни...

Тра-ля-ля-ля-ля, а я сошла с ума-а-а..
Какая досада!

(с)мадам Фрекен Бок

Спасибо всем и Рите30 в отдельности.

А...у меня ышшо один вопрос!
В той же табличке справа вверху стоит "ОЧ" - чего это такое?

 SH2

link 20.04.2006 16:16 
Dimking
Платят-то небось по знакам? Круто, поздравляю. Я вот не берусь за такие дела.
Только если по часам платить, но в России так пока не принято..

 Dimking

link 20.04.2006 16:25 
Цвай, нет, у меня ставка.
Буду требовать кефир за вредное производство.

 Анатолий Д

link 20.04.2006 16:55 
ОЧ
Ч - чертеж
осталась одну букву угадать

 Enote

link 20.04.2006 17:35 
Димкинг, советую заглянуть сюда
http://www.fonetix.ru/mater/articles.php?id=64
в Приложении 12 там приведена табличка сокращений на чертежах (англ. и рус.) с объяснениями. Вордовский файл 300 кбайт, некоторые себе давно закачали :)

 R.V.

link 20.04.2006 18:00 
О - обмерный :)

 Enote

link 20.04.2006 18:09 
ОЧ - м.б. общая часть

 Dimking

link 20.04.2006 19:15 
Спасибо, братья.

Эти чертежники, видимо, думают, что любому переводчику разобраться с AutoCAD - как два пальца об асфальт. А тут то слой редактировать запрещено, то еще какой-нить гимор.
Так что моим коллегам еще на пару дней обеспечено выслушивать от меня непечатные красоты родного языка... :-))

 wander_

link 21.04.2006 4:49 
Дима, кстати - в автокаде есть автозамена, если что спрашивай - объясню
Очень помогает при переводе чертежей :-)

 wander_

link 21.04.2006 5:11 
Сорри неправильно сказал, не проснулся еще :-) - есть возможность "найти и заменить".
По поводу ОЧ - может Основной чертеж - поточнее - где это ОЧ стоит и что есть рядом.

 Rita30

link 21.04.2006 5:18 
Это зависит от чертежа, в смысле того, что у строителей, электриков итд, у них разные стандарты и правила заполнения чертежа.

 Dimking

link 21.04.2006 6:49 
Ген, привет,
да не, тут автозамена не поможет - перевести надо всего ничего, а самих чертежей много.

 Dimking

link 21.04.2006 7:22 
"ОЧ" стоит в этой самой табличке справа вверху. рядом ничего нет.
На чертеже - план этажа здания с размерами.

 Dimking

link 21.04.2006 7:34 
я вот сюда положил скриншот этой таблички (имена собственные зарисовал, чтоб меня потом не посадили :-))

"ГИП" как я предполагаю, главный инженер проекта (я написал CPE - chief project engineer)

Остается "Кол. Уч" (как их обозвать) и это самое "ОЧ"

 Dimking

link 21.04.2006 8:10 
дальше идет "ВЕДОМОСТЬ ЧЕРТЕЖЕЙ МАРКИ ОЧ"

Эти [censored] чертежники, видимо, даже Вордом пользоваться не умеют - засунули элементарную таблицу в .dwg

примечания в таблице это "Details"?

 Анатолий Д

link 21.04.2006 8:33 
примечания в таблице - м.б. notes

 Dimking

link 21.04.2006 9:05 
Спасибо,
и насчет проекции Вы были правы - это "view"

(вечером буду ходить по улицам с бейсбольной битой и спрашивать людей:
- ты чертежник?
- нет.
- ты чертежник?
- нет.
- а ты чертежник?
- да.
- Шаррааах!
)

 Анатолий Д

link 21.04.2006 9:30 
"Вы были правы"
да, я всегда прав

 Dimking

link 21.04.2006 9:34 
Скромность Вас украшает... :-)

 Вовочка

link 21.04.2006 9:43 
"ГИП" как я предполагаю, главный инженер проекта (я написал CPE - chief project engineer)
еще можно на манер бритов (вроде) - Principal Project Engineer (PPE)

 Dimking

link 21.04.2006 9:46 
вовочка,
да мне тут не до манер...

 wander_

link 21.04.2006 10:47 
Дима пара ссылок - в первой ОЧ - основная часть, похоже Enote как всегда прав :-)
http://www.aleksandria.ru/project_cottage/303/list/
по второй ссылке все остальные аббревиатуры которые могут понадобиться
http://72.14.203.104/search?q=cache:bS3xpkCJFGMJ:www.indorsoft.com/download/Standards/Cadaster/GOST_21.101-97.doc+ВЕДОМОСТЬ+ЧЕРТЕЖЕЙ+МАРКИ+ОЧ&hl=ru&ct=clnk&cd=4&lr=lang_en|lang_fr|lang_de|lang_pl|lang_ro|lang_ru|lang_sr

 pupil

link 21.04.2006 10:57 
wander_, вторая ссылка очень познавательно-интересная, спасибо!

 Dimking

link 21.04.2006 12:21 
Гена, спасибо,
я тут потихоньку с автокадом дружусь, учусь управлять слоями (ничего страшного-то по сути и нет)

Пойду нафиг в конструкторское бюро работать.. :-))

 pupil

link 21.04.2006 12:27 
значит, чертежникам можно не шариться вечером по углам?

 Dimking

link 21.04.2006 12:36 
pupil,
:-)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo