|
link 19.04.2006 15:26 |
Subject: automotive needs auto. Ребята,пожалуйста, помогите перевести. смысл предложения понимаю, а правильно сформулировать его не могуВыражение встречается в следующем контексте: |
Ну, типа оба они готовы удовлетворить все ваши потребности, связанные с автомобилем. |
|
link 19.04.2006 15:33 |
Это, я поняла, а как бы покрасивей сформулировать? |
Вся фирма НИССАН и персонально Ваш дилер предназначены/созданы для того, чтобы удовлетворить все Ваши ... автонужды :-) |
Целью фирмы НИССАН, так же как и Вашего дилера, является удовлетворение всех Ваших потребностей в приобретении и обслуживании автомобиля. |
You need to be logged in to post in the forum |