Subject: медицина / остеопороз что бы это значило?1) про пациентов - a BMD t-score of –2.5 to –3.0, several important risk factors 2) teriparatide injection (терипаратидная инъекция? - гугль ничего не по русски не выдал) здессь вопрос про смысл: |
|
link 13.08.2004 10:56 |
OB/GYN News: Overreliance on T Scores Can Lead to Undertreatment ... ... It's important to recognize that although a low ****bone mineral density**** (BMD) T score is a powerful predictor of increased hip fracture risk, with an odds ratio ... www.findarticles.com/p/articles/ mi_m0CYD/is_10_36/ai_75477335 и др. На русский bone mineral density переводится как плотность кости. ******* Терипаратид Фармакологический справочник и др. (примечание: русские названия все-таки лучше искать по Яндексу, а не по Гуглу) ******** Дорогой он, поэтому лишь ограниченное число больных смогут себе его позволить, что будет отражаться как в историях болезни и лечения, так и при продажах препарата. |
благодарность не знает границ :) |
Текст американский, судя по всему? Premium priced (therapy, medication, whatever)- это просто a very "politically correct" (="PC") way of saying "дорогой" Formulary coverage - есть в США такме НМО; так вот f.c. - это значит, что данное лекарство включено в список (the formula of coverage proposed by the insurance company, or by the HMO)покрываемых (=возмещаемых) (амер. страховой компанией) лекарств (ну или в Вашем случае - лечения или терапии - не принципиально). - (will affect) the cash paying (sector of the )market - это опять же РС способ дать понять, что лекарство (терапия) окажется таким дорогим, что и незастрахованные (=платящие из своего кармана наличными) граждане тоже не смогут себе его позволить. |
|
link 13.08.2004 11:16 |
Насчет толкования страховочных тонкостей вполне соглашусь. |
В России тоже есть странные выражения типа "высшая ценовая категория". Может это Premium priced перевели с английского? Никогда бы не подумал, что в этом есть "политкорректность". |
You need to be logged in to post in the forum |