DictionaryForumContacts

 Dimking

link 18.04.2006 12:04 
Subject: Bra-ains! Файлы верстки polygr.
речь о продаже прав на издательство книжки.
покупатель просит предоставить файлы верстки в эл. форме.

"page layout files" пойдет?

первоначальный тираж - точное выражение подскажете?

 Brains

link 18.04.2006 12:28 
"page layout files" пойдет?
Я бы написал comprehensive layout files, publication files или mechanical files — в зависимости от адресата и в случае, если я действительно соображаю, чего прошу. Нехило бы понимать, о чём всё же речь: действительно о файлах программы вёрстки (тогда отчего никто не интересуется, какой именно?), о спусковом макете (опять же, файлики разные бывают), о тексте и иллюстрациях или ещё о чём.
первоначальный тираж - точное выражение подскажете?
Опять же, что имеется в виду? Количество экземпляров, печатаемых в типографии, то есть собственно заказ — print run, run или job. Общий тираж книжного издания — number of copies. Тираж периодического издания — circulation

 Dimking

link 18.04.2006 12:35 
quote из исходника (просто письмо)
Я предполагаю, что первоначальный тираж каждой из книг составит ХХХ экз.

про файлы верстки никакой растолковки нету, так что сделаю "layout files"
-- чем ширше, тем лучше. :)

Пасибо.

 Dimking

link 18.04.2006 12:59 
Вот, вспомнил, первоначальный тираж это "initial print run"

 Brains

link 18.04.2006 13:33 
Я предполагаю, что первоначальный тираж каждой из книг составит ХХХ экз.
Где-то так: I presume the first edition of each book shall be something like XXX copies.
про файлы верстки никакой растолковки нету, так что сделаю "layout files"
Ну и правильно. Пускай неповадно будет заниматься делами, которыми должны заниматься дяди и тёти. И зарубежным партнёрам надо дать знать, с кем имеют дело.
Вот, вспомнил, первоначальный тираж это "initial print run"
Ну это скорее типографский термин. Это значит, что заказ, скорее всего, будет повторен, но пока для начала нам заказали отшлёпать столько-то. То есть подразумевается допечатка тиража.

 Dimking

link 18.04.2006 19:32 
"Ну это скорее типографский термин"
да не, publishing houses его с удовольствием употребл%ют.

Кончайте шрифт уменьшать, не видно ни фига.

 Brains

link 18.04.2006 19:49 
Понятное дело, но нативы хоть понимают, что имеют в виду. Я ж не говорил, что употребилят не нужно. :-)))
Если Вам эта фигня любопытна, вот тут интересные тонкости есть:
http://en.wikipedia.org/wiki/First_edition
http://en.wikipedia.org/wiki/Print_run
Это у Вас настройки моньки какие-то… У меня после отсидки зрение такое стало, что книгу нормально не могу читать,— и то вижу. Я ведь только на цитатах уменьшил, которые писавший и так узнает, а то слишком много места жрут, а людям потом скроллить. Это ж не я для хытымылы такие умолчания напридумывал.

 Dimking

link 18.04.2006 19:57 
""Я ведь только на цитатах уменьшил""
дык я ж как раз об этом.
моньки у меня 800*600 и 1280*1024

Спасибо еще раз.

Такое предложение: а давайте это... назло врагам... выспимся?

 Brains

link 18.04.2006 20:03 
Вот я вчера так и поступил. И сегодня поступлю. Это я просто на переносной винт бэкаплюсь: все ведь базы надо с домом синхронить, иначе рехнуться ж можно. И пока оно синхронится, я тут отвечаю на последние сегодня посты.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo