DictionaryForumContacts

 verafs

link 17.04.2006 9:37 
Subject: power through
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
I think I'm just gonna close my eyes and power through it.
Общий контекст такой: заключенный жалуется случайному визитеру, что его донимает сосед по камере, гей. Просто объясниться ему не удалось. Заключенный договорился с женой, что та пронесет ему бритву на супружеское свидание. А жена на свидание не пришла. Тут-то герой и произносит вышеприведенную фразу. На это собеседник отвечает:
"Yeah. I think that's your only choice".

Заранее спасибо

 kinsman

link 17.04.2006 9:41 
просто: сжать кулаки и перетерпеть - имхо

 Скай

link 17.04.2006 10:32 
Вообще-то, буквально, это скорее "прорываться", "преодолевать".
95% что вариант кинсмана в этом контексте - правильный, но наверно стоит (если есть возможность) посмотреть, что там дальше будет - "перетерпёж" или чё другое.

 verafs

link 17.04.2006 13:42 
Дошла до конца - никакого продолжения эта сцена не имеет. Значит, берем вариант "перетерпеть". Большое спасибо вам обоим!

 Erdferkel

link 8.01.2009 11:42 
Я бы так поняла, что здесь имеется в виду, что машина какого-то предприятия, а не частника

 Erdferkel

link 8.01.2009 11:47 
Игры продолжаются :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo