DictionaryForumContacts

 mookie

link 16.04.2006 22:32 
Subject: Close, but no cigar
Помогите, пожалуйста, перевести этот заголовок из последнего "Экономиста". Статья о результатах выборов в Италии.
Вот здесь можно посмотреть.
http://www.economist.com/world/europe/displaystory.cfm?story_id=6802573

 mahavishnu

link 16.04.2006 22:41 
Не так-то легко посмотреть.

 нефью

link 16.04.2006 23:37 
по смыслу - ""Почти" не считается". это идиома, значит, что Берлускони проиграл - пусть с минимальным отрывом, но проиграл. Так говорят, когда кто-то почти победил/угадал. ""Почти" не считается", поэтому приза - cigar - ему не видать

 massimo

link 17.04.2006 7:00 
Они близко, но сигар не угашали

м.б. относиться к тому, что когда два члена одного клуба сидят рядом если один из них собирается курить сигар, тогда считается, что он обязан такой же предлагать соседу. Дело в том, что Берлускони не звонил Проди, чтобы поздравить его так называемую "победу"

 o-george

link 17.04.2006 7:56 
Что такое "не угашали"?
Could you say the same in English, please?

 o-george

link 17.04.2006 7:57 
Maybe "угощали"?

 lesdn

link 17.04.2006 10:24 
o-george, massimo is from Italy if I'm not mistaken :)

 leha

link 17.04.2006 10:30 
Close, but no cigar

Meaning

Fall just short of a successful outcome and get nothing for your efforts.

Origin

The phrase, and its variant 'nice try, but no cigar', are of US origin, from the middle 20th century. Fairground stalls gave out cigars as prizes, and this is the most likely source, although there's no definitive evidence to prove that. It appears in US newspapers from around 1949 onwards. For example, a story from The Lima News, Lima, Ohio, Nov 1949, where The Lima House Cigar and Sporting Goods Store narrowly avoided being burned down in a fire, was titled 'Close But No Cigar'.

http://www.phrases.org.uk/meanings/close-but-no-cigar.html

 Lavrin

link 1.07.2007 17:20 
Странно, а почему здешний поиск на ‘close, but no cigar’ не выдал положительный результат – только на ‘fall just’ нашел такую фразу?

Ладно, ну а как понимать эту идиому в контексте следующей статьи:
Audi A3 2.0 Tdi: Close but no cigar
http://autospeed.drive.com.au/cms/A_2363/article.html

 Lavrin

link 1.07.2007 19:26 
А м.б., это "попытка не пытка"?

Cудя из того объяснения:

Close, but no cigar
Meaning
Fall just short of a successful outcome and get nothing for your efforts.
Origin
The phrase, and its variant 'nice try, but no cigar', are of US origin and date from the mid-20th century. Fairground stalls gave out cigars as prizes, and this is the most likely source, although there's no definitive evidence to prove that.
It is first recorded in print in Sayre and Twist's publishing of the script of the 1935 film version of Annie Oakley:
"Close, Colonel, but no cigar!"
It appears in U. S. newspapers widely from around 1949 onwards. For example, a story from The Lima News, Lima, Ohio, November 1949, where The Lima House Cigar and Sporting Goods Store narrowly avoided being burned down in a fire, was titled 'Close But No Cigar'.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo