DictionaryForumContacts

 iren121

link 16.04.2006 20:49 
Subject: Indemnification, disclaimers
Освобождение от ответственности, отказ от ответственности? а в чем разница если в обоих случаях ответсвенности нету?

You hereby agree to indemnify, defend and hold CNET Networks and all of our officers, directors, owners, employees, agents, information providers, affiliates, partners, and licensors (collectively, the "CNET Parties") harmless from and against any and all liability, losses, costs, and expenses (including attorneys' fees) incurred by any CNET Party in connection with any claim, including, but not limited to, claims for defamation, violation of rights of publicity and/or privacy, copyright infringement, or trademark infringement arising out of:...

Мой перевод (посмотрите, пожалуйста)
Настоящим вы соглашаетесь освободить, защитить и обезопасить CNET Networks, всех ее служащих, директоров, владельцев, сотрудников, представителей, информационных провайдеров, дочерние компании, партнеров и лицензиатов (вместе, «Стороны CNET Networks») от любой ответственности, убытков, штрафов и расходов (включая плату за услуги адвоката), которые любая из Сторон CNET Networks может навлечь на себя в связи с любыми исками, включая, но не ограничиваясь исками за клевету, нарушение прав публичности и/или конфиденциальности, нарушения авторских прав или прав на торговую марку, вытекающих из:

Declaimers идут дальше по тексту http://www.cnetnetworks.com/editorial/terms.html

Спасибо большое

 Speaker

link 17.04.2006 4:33 
В первом абзаце говорится: "Настоящим Вы принимаете на себя обязательство возместить все расходы, защищать и... (далее по тексту)"

Первый абзац про Disclaimers:
"Настоящим мы снимаем с себя любую ответственность за..."

Разница есть.

 Usher

link 17.04.2006 6:11 
Разница вообще то есть. Look here.

По айдемнити (освобождение от ответственности) - освобождающая сторона принимает на себя оплату любых претензий против освобожденной стороны (от любых третих лиц) в пределах и по основаниям, перечисленным в статье об освобождении.

Отказ же от ответственности - одна сторона контракта освобождается от ответственности перед другой стороной за определенные виды убытков в определенном размере.

 Dimking

link 17.04.2006 7:21 
Usher,
re ""айдемнити""
если уж уродовать английский язык, то хотя бы правильно - индемнити.

 iren121

link 17.04.2006 7:45 
2Speaker,
я в договорах не сильна,
но разве может такое быть, что одна сторона подает иск на другую и при этом еще оплачивает расходы этой второй стороны?

 Usher

link 17.04.2006 7:46 
Димкинг, чтобы в следующий раз не опозориться, прежде чем делать замечания, сверяйтесь со словарем. Look up "Idemnity" in MT - you will be surprised.

 Usher

link 17.04.2006 7:52 
Ирина, такого быть не должно в теории. Под айдемнити подпадают и собственные претензии освобождающей стороны и она эти претензии подавать просто не должна.

Если вдруг в силу какой-то необычной ситуации она это всё-таки сделает, то в арбитраже освобожденная сторона отсудит эту претензию обратно. Хотя, конечно, это чисто теоретически. на практике такое сложно представить :)

 Dimking

link 17.04.2006 7:52 
Usher,
чтобы в следующий раз не опозориться, прежде чем делать замечания, сверяйтесь со словарем

Look up "Idemnity" in MT - you will be surprised.

Дык вот и я о том же. Но Вам, кажется, уже поздно... :)

 V

link 17.04.2006 17:10 
Ашер в очередной раз несет позорный вздор
неспособен даже правильно прочитать слово индемнити (хотя оно у аскера правильно по-английски написано), не говоря уже о том, что понятия не имеет о том, что этот термин значит

вероятно, спутал его с айдентити :-)

"отсудит эту претензию назад" - мощная новая струя в цивилистике.
Завидую :-)

Ему действительно уже поздно.

Ирина - обы термина объяснялись на форуме много раз. поиском найдете

Бред ашера может стоить Вам работы

 V

link 18.04.2006 13:13 
Кстати, рекомендую Алку и Андрею убрать из МТ эту ошибку - idemnity.
Очевидная опечатка. Конечно, должно быть indemnity

А то только unsuspecting любителей выставлять себя "лоерами" в соблазн вводит :-)

 Dimking

link 18.04.2006 13:22 
Так вот он почему так настаивал, еще меня брыкнуть пытался.

Позор.

 V

link 18.04.2006 13:30 
"Да-а-а..., тяжело тебе, Дим" (с) operator
:-)

 Dimking

link 18.04.2006 19:27 
Да-а-а.. а Вам-то как...
:)

 eeyore

link 6.04.2007 8:59 
Народ, где глаза ваши? ругаетесь чего-то... Cлово-то - Indemnification, значит - indemnify... индемнифай, в общем:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL