Subject: город может спать спокойно Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:все безопасно, город может спать спокойно Заранее спасибо |
consider using **All's quite in Baghdad** |
Может, подойдет http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=39309&L1=1&L2=2&SearchString=все спокойно&MessageNumber=39309 |
Let the city rest in peace.. гыгыгы |
Я уже написала исправление по зловещему rest in peace :-) |
Sleep tight, don't let the bedbugs bite. :-) иронично |
А почему нельзя Let the city rest in peace??? |
Потому что получится "Пусть город покоится с миром" |
Lincoln, можно. Но так бы, наверное, сказал американский лётчик жителям Хиросимы %) |
Под bedbugs можете вообразить врагов, террористов и т.д. и обыграть это как-то в след. фразе. :-) |
Спасибо, люди :))) |
|
link 14.04.2006 14:44 |
The city may/can remain calm and undisturbed. imo |
You need to be logged in to post in the forum |