Subject: code of ethics law Очень замысловато, помогите, пожалуйста, перевести предложение."As experience is gained in applying the Code to work situations, and as Employees raise questions with management on ethical matters, other areas may warrant elaboration, either in interpretative or elaborative notes or as modifications to the Code itself." |
Сначала Ваши соображения. |
"Так как происходит накопление опыта в применении Кодекса к рабочим ситуациям и поскольку Сотрудники задают вопросы руководству в отношении этических норм и др., можно гарантировать усовершенствование данного кодекса, путем добавления разъяснений и комментариев или путем внесения изменений в сам кодекс." у меня реально взрыв мозга, но больше ничего не могу выдавить из себя. Такого бреда давненько не видела :-( |
у меня реально взрыв мозга, но больше ничего не могу выдавить из себя. Такого бреда давненько не видела :-(Да? А я видал и хуже… :-))) Не такой уже и бред, если вчитаться и перевести на русский. У Вас запарка, поди? Вот что у меня получается: По мере применения Кодекса при рассмотрении конкретных случаев, а также в результате обсуждения руководством и Сотрудниками различных вопросов, касающихся области этики, может потребоваться доработать и другие его положения — как в форме разъяснений и дополнений, так и посредством новой редакции самого Кодекса. Доработайте напильником, шкурочкой там, глядишь, и в дело пойдёт. |
Огромное спасибо! Обязательно, тем более, что сроки кажется немного разжались. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |