DictionaryForumContacts

 dobroeutro

link 13.04.2006 5:11 
Subject: This document is the property
Доброе утро,

как можно перевести следующее предложение?

This document is the property of XXX who will safeguard its rights according to all civil and penal provisions of the law

У меня получается какой-то уж больно дословный перевод

 Yan

link 13.04.2006 5:56 
А ничего лучше и не придумаешь: Настоящий документ является собственностью ХХХ ...

 triplet

link 13.04.2006 6:00 
Рискну здоровьем:
Настоящий документ является собственностью (компании)XXX, которая обеспечивает защиту своих прав (определенных в данном документе - наверное, нужен контекст) в соответствии с положениями гражданского и уголовного права.

 dobroeutro

link 13.04.2006 6:19 
У меня были затруднения с civil and penal provisions of the law
Triplet, спасибо. Доброго Вам здоровья :)

 V

link 13.04.2006 14:07 
принадлежит..... в соответствии с нормами... правовых актов в области...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL