DictionaryForumContacts

 pipolina

link 12.04.2006 6:33 
Subject: colour batches
И снова - доброе утро!
Скажите, словосочетание colour batches можно перевести как ШИХТА в данном контексте:
Those who produce your glass might have to modify the colour batches after having made a melt test of their glass composition to achieve the same tint as in the colour samples?

Заранее спасибо огромнейшее!

 robot

link 12.04.2006 7:11 
ммм... по-моему, нет. Скорее здесь может идти речь о смене палитры... по крайней мере, в компьютерных программах именно так это называется...
получится что-то вроде "...чтобы придать стеклу такой же оттенок, как на образце, после проведения испытательной плавки своего стеклообразующего состава у производителя Вашего стекла, возможно, возникнет необходимость изменить палитру." Я не спец по стеклу, но все вроде логично.

 Enote

link 12.04.2006 9:02 
ИМХО
шихта для цветного стекла

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo