Subject: Нужен совет профи!!! Подскажите, сталкивался ли кто-нибудь с переводом JORC code?Если да, может есть какие-нибудь ссылки в помощь. |
Танюш! Я не профи. Я просто нажал Гугла в верхнем правом углу и посмотрел, что он мне скажет про этот ДжОРК. А та-а-а-ам!!! Вот и вся хитрость:)))))))) |
Спасибо за хитрость, только я не эту хитрость имела ввиду:))) Мне ссылки, связанные с переводом, нужны. По-английски читать-то я умею, а вот в процессе перевода много всяких трудностей встречается. Вот и спрашиваю, может кто-то мучился с ним уже? |
Еще более хитрая хитрость - набрать www.acronymfinder.com Joint Ore Reserves Committee |
Спасибо за еще более хитрую хитрость. Но прикола я не оценила, простите:))) Но неужели непонятно, что меня интересует не просто название, а СОДЕРЖАНИЕ документа, ТЕРМИНОЛОГИЯ!!! |
так это не в n-ном, а в первом сообщении поста надо оговаривать мысли на расстоянии здесь не читают (хотя пытаются помочь как могут) |
Я и сказала в первом сообщении. Переводил ли кто-нибудь документ такой, или может нужно было название по-русски перевести. Те, кто переводил этот документ, и так все поймут, а таких советчиков, как вы Мо, ... Я всех, кто участвует в этом форуме, очень уважаю. Но пустые советы не хочется выслушивать. |
taniusha так тебе помог кто нибудь? я столкнулась с такой же проблемой, простой переврд мне никак не помогает в переводе... пришли пожалуйса сылочку на avonka@yandex.ru |
You need to be logged in to post in the forum |