DictionaryForumContacts

 Risha

link 7.04.2006 15:14 
Subject: Commercial manager
Всем привет!

Как правильно по-русски обозвать commercial manager'a?
только, пожалуйста, не пишите мэнеджер по коммерции...

Спасибо!

 Стив Батькович

link 7.04.2006 15:20 
Коммерческий директор (?)
Смотря какой контекст...

 SH2

link 7.04.2006 15:25 
Можно написать «менеджер ОТ коммерции».
А вообще да, обычно коммерческий директор. Но ещё обычней такое, что надо лично спросить у человека, чем он занимается, и только потом решать, как его называть.

 Best regards

link 7.04.2006 15:26 
часто встречается в значении менеджер по продажам

 Risha

link 7.04.2006 15:36 
коммерческий директор все-таки самое подходящее...мерси!
я просто перевожу контактные данные всех работников компании, включая их должности...

вот тут по ходу еще вопрос возник - есть у них такое
Sales Department Russian Desk и относится к одному человеку...отделом назвать это не могу, а "Русский стол" все-таки как-то не звучит...
может у кого идеи по лучше?

 Анна Ф

link 7.04.2006 15:37 
Если производство и продажи не разделены, на производственной единице, допустим, есть такой человек, занимающий такую должность, выполняя обязанности 1) директора по продажам, 2) директора по логистике (отслеживая все отгрузки - как, сколько и куда, иногда даже 3) директора по маркетингу :)

Вообще это продажи :)
Директор/менеджер по продажам (в зависимости от региона/области, за который(ую) он отвечает

 Анна Ф

link 7.04.2006 15:38 
Отдел продаж - Российский филиал (Российский офис)

 Анна Ф

link 7.04.2006 15:40 
Т.е. с кем можно связаться в России :)

desk - обычно ассоциируется с "operator"

desk - "контактное лицо"

Russian desk - "приемная отдела продаж, Российский филиал"

 Marina Oliver

link 7.04.2006 15:45 
опусти Desk вообще, but Department IS Отдел.
Филиал has a different meaning.
I like Office for "Desk".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL