Subject: Hussein aide quizzed on killings. Hussein aide quizzed on killings.как перевести? |
Помошник Хуссейна принимал участие в совершении убийств (А это не газетный заголовок? Тогда надо "причесать") |
to quiz - это принимать участие??? |
|
link 7.04.2006 11:18 |
еще не видно, принимал или нет. Его пока только спрашивали об этом. Но настойчиво... |
Помощник Хуссейна подвергся процедуре подробного допроса (опроса)/было задано множество вопросов по фактам убийств - в зависимости от контекста |
Помощника С.Хусейна допросили по делу об убийствах (в Эд-Дуджейль). Похоже, это заголовок. |
Да не совершал, ё мое, говориться что допросили его насчет этых самых убийств. Где сказано что совершал? |
в данном случае quiz on - что означает? |
to quiz on имеет 3 значения: проводить испытания, допытываться и быть втянутым во что-то. Ну ,я перевела опираясь на лично отношение к Хуссейну и его помошникам. |
quiz2 past tense and past participle quizzed, present participle quizzing [transitive] to ask someone a lot of questions [= question] quiz somebody about something Four men have been quizzed about the murder, but no one has yet been charged. quiz somebody on/over something They quizzed me on my involvement in the scheme |
***to quiz - это принимать участие???*** Нет |
|
link 7.04.2006 11:24 |
"опираясь на лично отношение к Хуссейну и его помошникам" - Вы лично знакомы? |
|
link 7.04.2006 11:26 |
Main Entry: 2 quiz Function: transitive verb Inflected Form(s): quizzed; quiz·zing 1 : to make fun of : MOCK 2 : to look at inquisitively 3 : to question closely - quiz·zer noun |
Tnt, Хватит оправдываться. Лажу полную написали и еще что-то пытаетесь доказать. |
Аскеру - дайте контекст статьи. Если это про вчерашний допрос про Аль-Бандара, то его допрашивали в суде прокурор и судья о его причастности к убийствам жителей деревни Эд-Дуджейль в 1982 году. А вообще, заголовок типично рейторовский или АП. Они переводятся не только с помощью словаря, но и (чаще) с использованием знания ситуации. |
Да не надо ни Хуссейна и ни его помощников знать лично, и про ситуацию эту можно также ничего не знать. Контекст достаточен. |
to levitan - когда по агентству приходит молния или "срочно", там контекста нет, один заголовок - вот и переводи. |
TnT_Ola, учите албанский. |
По данному заголовку (если это заголовок) - всё сlear as an azure sky of deepest suummer (c) |
Постоянная Планка.... да.... Слушайте Анатолия и Левитана |
You need to be logged in to post in the forum |