DictionaryForumContacts

 Dimking

link 4.04.2006 13:58 
Subject: предъявить в досрочному погашению (облигации)
решением совета директоров определяется срок, не ранее которого облигации могут быть предъявлены к досрочному погашению.

кроме "claimed to be early redempted" пока ниче на ум не пришло. :(

 Dimking

link 4.04.2006 14:01 
тьфу ты. redeemed.

 Levitan

link 4.04.2006 14:04 

early звучит нормально, только почему "claimed"?

 Dimking

link 4.04.2006 14:11 
Да, "claimed" как-то не очень.
наверное, "requested"

 lоpuh

link 4.04.2006 14:20 
to redeem a bond before it matures/before maturity/before a maturity date

a date after which bondholders may put/present bonds for redemption/redeem the bonds

 Dimking

link 4.04.2006 14:27 
lоpuh, спасибо,
мне кажется "called/presented for early redemption" неплохо смотрится.

вот, гляньте:
http://www.tva.gov/finance/reports/annualreport_99/ar_fair.htm

 Анатолий Д

link 4.04.2006 14:30 
called by the issuer OR presented by bondholders

claim/request early redemption/repayment
и как у lоpuh

 Irisha

link 4.04.2006 14:30 
Дим, поточнее про облигации. Еще что-то есть?

 lоpuh

link 4.04.2006 14:34 
Видишь ли, Димкинг, облигации могут быть called только эмитентом (callable bonds), а у тебя как, я понимаю, речь идет о put provision - возможности для бонхолдеров предъявить облигации к погашению. Разницу улавливаешь?

 Irisha

link 4.04.2006 14:37 
Вот именно, что здесь может быть

... the earliest possible date for the bondholders to exercise their put option

 Dimking

link 4.04.2006 14:40 
Ириш, да устав наш.
Типа можут выпускать облигации именные и на предъявителя.
Если решение СД может предусматривает досрочное погашение, то оно оно должно определять срок, в течение которого...(см. выше)

 Irisha

link 4.04.2006 14:42 
Как вариант (кстати срок или дата? :-)

to exercise the early redemption option

 Dimking

link 4.04.2006 14:43 
lоpuh, улавливаю, вроде как не совсем еще.. того.. :)
мне все-тки Ваш (и Анатолия) вариант больше нравится.

У Ириши слишком умный - меня могут заподозрить :-))))))

 Dimking

link 4.04.2006 14:45 
Во-от,
Ириш, уже лучше...
Прощще надо быть, прощще..
:)))

 Irisha

link 4.04.2006 14:52 
Ну вот тебе еще... поглупее, на все случаи жизни

...bondholders may go for early redemption (журнализьм чистой воды)
...bondholders may put the bonds back to the issuer
...bondholders may demand early redemption
...early redemption at the option of the bondholders
...bondholders may proceed to early redemption
...to exercise the early redemption right

Да, ну и ИМХО, конечно же, :-)

 Dimking

link 4.04.2006 14:55 
Ну хватит, хватит, разошлась...
Спасибо тебе, ясно солнышко.

 V

link 4.04.2006 15:54 
Ирка, "та шой-та я в тебя сегодня такой...." (с)
:-))

 Alex15

link 4.04.2006 17:08 
Из Ст.33.3 Закона об АО: "Общество вправе предусмотреть возможность досрочного погашения облигаций по желанию их владельцев. При этом в решении о выпуске облигаций должны быть определены стоимость погашения и срок, не ранее которого они могут быть предъявлены к досрочному погашению."

Перевод фирмы "Бейкер и Макензи":

A company has the right to provide for the possibility of early redemption of bonds at the request of their holders. In such case, a decision to issue bonds must determine the redemption value and the date before which they may not be presented for early redemption.

Перевод фирмы "Клиффорд Чанс":

A company may provide for the possibility of early redemption of bonds at the request of their holders. In this case, the resolution to issue such bonds shall determine the redemption value and the earliest date at which the bonds may be submitted for early redemption.

 Irisha

link 4.04.2006 17:12 
"the date before which they may not be presented for early redemption" - как-то не очень, нет? Напоминает "на шоссе стоит красный дом, вот не доезжая до него двух км - поверни направо". :-)

 Alex15

link 4.04.2006 17:16 
... а кто ж их знает, там якобы носителЯ все вычитывали... Согласен, коряво. Но во втором случае переводил как раз такой носитель.

 Irisha

link 4.04.2006 17:18 
Так против второго я ничего и не говорю... тем более, что очень похоже на предложенное мной earliest possible date for... :-)

 'More

link 4.04.2006 17:44 
к каждому такому корявому переводу прилагается по лоеру, а то и целой команде оных, и эти лоера - за дополнительную плату ессно - все откомментируют по полной программе. :) а як же ж... (с)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo