Subject: перевод письма Мы получили письмо от корейской фирмы Hyundai. В письме эта компания рассказывает о себе и о своей продукции. Но что-то во втором предложении приведенного абзаца не понятен смысл. Прошу Вашей помощи.We deal all kind of steels you need such as pipes, blank coins, HR coils, CR coils, Stanless Steels. For Moscow Plant "FILIT" and all of your reputable products, the steels we provide will help you both in quality and price. Заранее спасибо. Вы очень любезны. |
Возможно: Стальные изделия, которые мы поставляем, могут, в частности, быть использованы на заводе ФИЛИТ при производстве продукции и помогут выиграть в качестве и цене. |
Смысл (имо) следующий: наши трубы и высокого качества и стоят не очень дорого, так что Вашему "Филиту" следует их приобрести. Вроде как! |
...могут быть выгодны для Вас и по качеству, и по цене. |
You need to be logged in to post in the forum |