Subject: воронка продаж busin. Пожалуйста, помогите перевести. Довольно часто в CRM (customer relationship management) встречается термин "воронка продаж". Как его можно перевести на английский?Выражение встречается, например, в следующем контексте: "Воронка продаж - график, отражающий состояние отношений с клиентами, как правило в разрезе по стадиям." Заранее спасибо, |
sales funnel |
You need to be logged in to post in the forum |