Subject: помогите перевести пункт контракта law Пожалуйста, помогите перевести. Пункт 3 как-то коряво звучит в моем переводе, а 4ый вообще в ступор загоняет.7.2.2 At any time during the term of this Agreement a Party may immediately terminate this Agreement for Default, if the other Party: Заранее спасибо |
На всем протяжении срока действия Договора любая из Сторон может немеделнно прекратить его действие по причине невыполнения обязательств другой стороной если другая Сторона: 1 становится неплатежеспособной |
Спасибо. |
(iv) has an order entered against it - в таких случаях "against" в юридических текстах переводится не "против нее", а "в отношении ее..." в отношении ее вынесено распоряжение о назначении ликвидатора или доверительного управляющего... |
Cooloff "has involuntarily filed against it a petition" "кредиторы подали против нее заявление" Тут, действительно, в оригинале что-то намудрили. Там о кредирорах ни слова. Если следовать тексту то получается: ... а Party may immediately terminate...if the other Party has involuntarily filed against it a petition ... Получается, что "если другая сторона в принудительном порядке/вынужденно подала в отношении нее (получается первой стороны)ходатайство в соответствии с законодательством о банкротстве и несостоятельности ..." |
Английский "оригинал" получен с немецкого оригинала. Там много такого. :-) |
**has involuntarily filed against it a petition under bankruptcy or insolvency law** - именно как раз и имеется в виду, что против компании КРЕДИТОРАМИ возбуждено дело о банкротстве. (см. последнее дело ЮКОСа, к примеру) В английском праве (как и в нашем, кстати) различаются два вида банкротств - возбуждаемое по инициативе должника - voluntary (bankruptcy filing) и по инициативе его кредиторов - involuntary bankruptcy кому интересно - посмотрите поиском на Chapter 11, несколько раз довольно профессионально здесь рассказывалось про американское регулирование по Главе 11 Кодекса США о банкротствах - это как раз про производство по делу о неплатежеспособности (банкротстве), возбуждаемое по инициативе должника. |
You need to be logged in to post in the forum |